Библиотекарь повёл лампой, освещая соседние надгробия.
– Но тут есть истории. Больше историй, чем могут вместить в себя могилы.
Он прочёл табличку у ног Уильяма.
– Отмечаете какую-то годовщину?
– Сегодня день рождения моей сестры, – Уильям протянул коробку, – будете торт?
– Спасибо, но я откажусь. Для торта у меня нет места.
Буквально.
Уильям подвинулся ближе к основанию статуи.
– Кажется, я совсем потерял счёт времени.
Он склонил голову, делая вид, что молится, и надеясь, что библиотекарь его покинет. Но незнакомец стоял неподвижно.
– Не могли бы вы оставить меня одного?
– Желаете поговорить с усопшей?
– Для этого сюда и приходят.
– Возможно, я смогу помочь, – библиотекарь поднял лампу, освещая грудь ангела. – Ваша дорогая усопшая была создана для полёта?
Уильям кивнул, стараясь сдержать слёзы:
– Она была ангелом при жизни. Жаль, тогда я этого не понимал.
– Зато вы понимаете сейчас.
– Сейчас от этого мало пользы, не так ли?
– О, боюсь, вы заблуждаетесь. Воспоминания о мёртвых и молитвы радуют их каждый день.
Уильям шмыгнул и вытер нос рукавом.
– Я так хотел в это верить. Больше, чем вы можете представить. Я побывал у каждого провидца и предсказателя, каких только можно найти отсюда и до Тимбукту, и знаете, что обнаружил?
– Умираю от любопытства.
– Всё это ненастоящее. Духи, привидения, гоблины, загробная жизнь. Это просто сказки. Только у них не бывает счастливых концов.
Библиотекарь покачал головой:
– Думаю, мадам Леота сильно удивится, когда услышит это.
Уильям насторожился:
– Мадам Леота?
– Вы знаете, кто она?
– Конечно. Я даже писал о ней статью. «Величайший в мире медиум. Даже скептики согласятся».
– О да, она вполне настоящая, – подтвердил библиотекарь.
– А ещё она мертва.
– Это недоразумение, уверяю вас.
– Вы же не хотите сказать, что она жива? После стольких лет?
– В каком-то смысле да, – библиотекарь кивнул. – Всё зависит от точки зрения.
Честно сказать, Уильяма это позабавило. Он даже почти улыбнулся.
– Вы странный человек, – сказал он и на секунду отвернулся.
Когда он повернулся обратно, библиотекарь исчез. Впрочем, чего ещё ожидать от такой загадочной встречи? Уильям подождал пару минут, но незнакомец и не думал возвращаться. Но стоило ему повернуться к выходу… Ах! Библиотекарь возник прямо перед ним.
– Ого. Отличный отвлекающий манёвр.
– Прошу прощения?
– В детстве я учился разным фокусам, – пояснил Уильям. – Отвлечение внимания – лучший друг волшебника.
– Я не волшебник. Я же сказал, что я – библиотекарь. Я всегда им был.
Загадочный незнакомец зашагал по укрытой туманом тропе, которая, казалось, вела в никуда. Уильям не мог так просто отпустить его и двинулся следом.
– То, что вы сказали о мадам Леоте. Или её тезке. Мне нужно увидеться с ней.
– Мне ужасно жаль. Вы не отвечаете… требованиям.
Уильям полез за бумажником:
– Назовите цену. Какую угодно. Я заплачу.
Библиотекарь мягко оттолкнул бумажник Уильяма, отказываясь от предложения:
– Боюсь, такая плата не подойдёт.
– Хорошо, тогда назовите свои условия.
– Смерть, – ответил библиотекарь. – Это условие.
– Я спросил серьёзно.
– Я тоже серьёзен.
Библиотекарь продолжил идти по туманной тропе. Уильям последовал за ним.
– Прошу, вы должны мне помочь!
Библиотекарь остановился, услышав отчаяние в голосе Уильяма и увидев страдание в его глазах.
Кар! Кар! С самой высокой ветки скрюченного дерева донёсся, врываясь в мысли Уильяма, крик ворона, чёрного, как сама ночь. Библиотекарь прислушался. Кар! Он задумался. Кар! Он согласился, затем повернулся к Уильяму.
– Очень хорошо. Будьте любезны следовать за мной.
Свет его лампы выхватил из тумана извилистую тропу. Уильям колебался, но всё же решил пойти. Что ему было терять?