Тим завертел головой.
– Что за «шшш»?
– Я слышала музыку.
Уилла повернулась к Ною и Стиву, чтобы посмотреть, слышали ли они то же самое. Нет, как и Тим. Но они знали Уиллу достаточно хорошо, чтобы верить каждому её слову.
– Какую музыку? Рэп? Р-энд-Б?
– Скорее, М-энд-П. Мёртвые и погребённые. Это был орган. Как в церкви или на похоронах. – Уилла направила луч фонарика в глубь коридора. – Звук шёл оттуда.
– Откуда? – переспросил Стив.
И правда, коридор казался бесконечным. Естественно, он должен был где-то закончиться. Должен же, да? Но в идее о его бесконечности было так же много смысла, как во всём остальном здесь, например, в лестницах, взбирающихся на стены и вдоль потолков и ведущих в никуда. Или странных дедушкиных часах, бьющих тринадцать раз. Друзьям оставалось только двигаться дальше. Это был единственный способ разгадать тайну их приглашения сюда.
Вдруг ребята очутились в причудливо украшенной комнате, где вдоль стен от пола до потолка теснились книжные полки и коробки с книгами. Твёрдые обложки всевозможных цветов и новизны: коллекция, которая наверняка собиралась многие годы. Это была библиотека особняка, где, разумеется, не было современных удобств, которые можно найти в любой ближайшей библиотеке. Если, конечно, ближайшая к тебе библиотека не находится в особняке с привидениями – тогда я приношу свои глубочайшие соболезнования.
Уилла почти сразу же забралась на нижнюю ступеньку передвижной лестницы, изучая названия книг.
– Парни, вы не поверите.
Тим прошёл под лестницей.
– Что там?
– Эти книги. Все они – истории о призраках. Все до единой.
Это было довольно странно. Но от того, что случилось дальше, кровь просто заледенела в их жилах. Из затенённой ниши раздался бесплотный голос:
– Моя библиотека полна бесценных экземпляров.
Уилла, Тим, Ной и Стив обернулись, готовые лицом к лицу встретиться… с чем бы то ни было.
Из теней соткалась фигура худого мужчины с острым подбородком, держащего канделябр. Кожа его была пепельно-серой, пряди седых до белизны волос обрамляли щёки, отчего лицо напоминало говорящий череп. Впрочем, это не должно никого смущать. Если так подумать, мы все, по сути, говорящие черепа.
– Добро пожаловать, глу… – он поправился. – Друзья.
Его голос звучал мягко, но это никого не одурачило.
Уилла поспешила объясниться:
– Мы не воры, ничего такого. Мы просто думали, что тут никто не живёт.
– И вы совершенно правы, – подтвердил говорящий череп. – Никто из живых. Простите, что напугал вас. Старые привычки долго не умирают.
Он был одет в чёрный официальный костюм, словно на поминках. Его собственных поминках, разумеется. Из-под лацкана ещё торчала мятая гвоздика.
Он наклонил канделябр, бросая свет и тень на коллекцию изящных мраморных бюстов, которыми по праву гордился.
– Вы наверняка узнаёте эти лица. Мраморные бюсты величайших мастеров ужаса, которых когда-либо знал мир. Их сделали по заказу владельца особняка… перед его безвременной кончиной.
– Кто вы? – прямо спросил Стив.
– Я библиотекарь, – ответил тот. – И всегда им был.
– «Всегда» – это сколько?
Библиотекарь нахмурил брови.
– Я не очень хорош в датах, но я помню, как президент Линкольн похвалил мои гетры. Приятный человек, этот мистер Линкольн. И шляпа его хороша. Он ещё на посту?
Друзья тихонько хихикнули. Но библиотекарь, похоже, не шутил.
– Я помешал какой-то важной встрече? – спросил он.
– Мы – Кошмарный Квартет, – ответила Уилла. – Мы рассказываем истории. Но не просто какие-то старые сказки. Только страшные.
– Чем страшнее – тем лучше, – закончил за неё Тим. – Победитель получает столько сладостей, сколько сможет съесть. Обычно это мороженое.