Типы коммуникаций, отличных от вербальных
Паравербальные – интонации, эмоции (вздохи, всхлипы, смешки, паузы), междометия.
Невербальные — жесты, взгляды, позы, выражение лица.
Действия – то, что реально предпринимается по итогам вербальных коммуникаций.
В зависимости or них в следующий раз вы будете полностью доверять ею словам, доверять частично или не доверять вообще, соотносить слова, интонации и жесты и делать соответствующие поправки.
Однако все эти коррективы вы сможете внести, только узнав партнера лучше, так сказать, “почувствовав" его. Изучение партнера всегда идет “но его словам и его делам", как сравнение того, что он обещает и реально делает.
Так же как при кодированных речевых коммуникациях, где смысл противоречит сказанному с точностью до противоположного, лакмусовой бумажкой истинных намерений говорящего обычно выступают интонация, придыхание, пауза и т. н., коммуникации действием проверяют все прочие виды коммуникаций и, что называется, расставляют все точки над i.
Исследования показывают, что от 40 до 70 % всех коммуникаций приходится на невербальные. Это число может даже возрасти, если необходимо передать чувства. Слова обычно сообщают не более 7 % так называемой чувственной информации. тогда как интонация – 38 % и выражение лица – 55 %.
Вместе с тем правильное и наиболее полное улавливание невербальной информации требует хорошего знания общей ситуации, поскольку практически ни один невербальный сигнал, взятый в изоляции от происходящего, не обладает полной ясностью и определенностью. Так, улыбка может быть радостной, счастливой, угрожающей, грустной. То же со слезами: существуют слезы радости и горя, беспомощности и злости.
В коммуникациях содержательный аспект обычно выражается словами, а эмоциональная сторона, т. е. то, что касается отношений как таковых (отношений между партнерами, вашего отношения к происходящему), – невербальными сигналами. Именно через них просматриваются реальные намерения участников (позже их проверят действия). По большей части они имеют социальные корни: человек осваивает искусство передачи тех или иных чувств через жесты и интонации в течение всей жизни. Хотя существует и сравнительно небольшая группа невербальных сигналов, которые, что называется, “вшиты” в генетический фонд, т. е. наследуются.
Поскольку большая часть невербальных сигналов усваивается на опыте, невербальные коммуникации могут существенно различаться от страны к стране, от национальной культуры к национальной культуре. Более того, одни и те же жесты или интонации могут быть по-разному приняты и истолкованы в различных национальных культурах.
Поэтому знание основных кросскультурных различий в области невербальных коммуникаций и стиль невербального поведения при встрече с деловым партнером не менее важны, чем умение говорить и слушать.
Одни и те же символы, знаки или жесты могут быть истолкованы по-разному в различных странах и районах мира.
Так. крепкое и энергичное рукопожатие, градиционное для делового протокола США и Европы (во Франции рукопожатием обычно обмениваются даже дважды – до и после беседы), абсолютно не свойственно странам Южной и Юго-Восточной Азии. Взамен здесь используют “вэй" (индийское название – “намастэ”): руки складываются ладонями вместе на уровне груди, как у молящихся людей.
Известно, что традиционным для Японии приветствием является поклон. Хотя мало кто из европейцев в состоянии уловить все многообразие системы поклонов.
Некоторые приветственные знаки в то же время являются универсальными. Так, во всем мире сопровождаемые теплой улыбкой приподнятые брови (eyebrow flash) и расширенные глаза воспринимаются как символ приветливости.