– Отлично, так и поступим.

Окинув площадь взглядом, Зойра и Дайра вернулись к заброшенной хижине.

– Как-то слишком мрачно, – сказал Зойра, войдя в хижину, – может, все же переночуем на улице? Идем, Дайра, я организую нам ночлег.

Зойра вышел на улицу, ударил посохом о землю, и из земли выросли небольшие кустарники, а после ветви кустарника переплелись в две уютные зеленые кровати.

– Да, пожалуй, так будет лучше, спасибо, Зойра, – сказал Дайра, устраиваясь в одной из кроватей.

Когда Дайра проснулся, солнце стояло высоко и Зойра уже не спал.

– Держи, тебе надо поесть, – сказал Зойра, протягивая плод.

– Что это? – Дайра удивился, рассматривая неизвестный ему фрукт.

– Это груша, плоды которые растут в землях людей.

– Но тут же нет деревьев, – Дайра огляделся.

– Нет, но я вырастил грушу на кустарнике, прямо рядом с твоей кроватью.

– Какая она жесткая, а ты не мог вырастить бараби?

– Нет, я не могу вырастить бараби в этих землях. У всего есть свое место. Бараби растет в землях фениксов, а здесь растет груша, так что ешь грушу. Если ты когда-нибудь отправишься в земли троллей, то тебе придется есть коренья и листья, так что груша – это не самый худший вариант. Нам пора.

Зойра и Дайра отправились на ярмарку, а их кровати расплелись, и на их месте осталось два одиноких зеленых куста среди мертвых земель.

К тому времени, когда они оказались на ярмарке, вся площадь была плотно усеяна людьми, каждый что-то кричал, все куда-то бежали. Возле небольших деревянных прилавков проходили непонятные споры.

– Значит, это ярмарка, – сказал Зойра и направился к ближайшему прилавку. Толпа тут же расступилась. На лицах людей застыло удивление.

– Зойра, смотрите, что это? – Дайра рассматривал повозку, которых на площади было немало.

– Это повозка, в нее запрягают быков и лошадей, люди всегда ими пользовались.

Дайра подошел ближе к повозке, но его волновала не сама повозка, он рассматривал измученное животное.

– Мы ищем Алена! – громко сказал Зойра. Разговоры постепенно утихли, и над площадью застыла тишина. – Кто-то знает, где он?

– Подождите здесь! – из толпы выкрикнул ухоженный мужчина, который явно отличался от остальных людей, одетых в грязные потрепанные лохмотья. И тут же удалился.

– Зойра, а это тоже груша? – Дайра указывал на прилавок с фруктами.

– Нет, это яблоки, а там слива, а вот это абрикос…

– Зачем столько всего, чем плох один плод?

– Я не знаю, наверное, тоже жадность…

– Я ждал вас, – из толпы вышел Ален, а рядом с ним был тот самый ухоженный мужчина и еще трое, одетых в точно такие же одежды. – Я знал, что вы придете. Идемте скорее.

Ален проводил фениксов через ярмарку в город, который был расположен по другую сторону площади. Ухоженные мужчины шли немного позади.

– Что это такое? Это похоже на скалы, которые находятся на севере, – Зойра с удивлением рассматривал городские ворота, – и там тоже?

– Так и есть, – сказал Ален, – мы рушим скалы, а из скал построили город. Идемте.

По улицам города, пробираясь между каменных домов они дошли до небольшого замка, построенного также из камней. Преодолев порог и мрачный коридор с широкими окнами, фениксы застыли в центре просторного зала. Вдоль каменных стен со сквозными окнами чуть выше человеческого роста стояли лавки, а в глубине зала на небольшом возвышении стоял каменный трон, застланный шкурами животных. По кругу на стенах висели факелы, но они не были зажжены, днем света было достаточно от широких окон. На входе в замок, в коридоре и в зале рядом с троном встречались точно такие же ухоженные мужчины.

– Кто эти люди? – спросил Зойра, указывая на одного из них.