– Нет, Дайра, я так не думаю, скорее, они искали спасения, они были в полном отчаянье. Они истощены, голодны и напуганы. Я думаю, их земли полностью мертвы и умерли они уже давно. Ступив на наши земли, они сразу же начали вырывать и жадно поедать кувшинки. А затем они набросились на деревья. Хорошо, что их пришло немного, их было не больше десяти. Мне удалось потоками воды и ветра прогнать их обратно в свои земли. Но я боюсь, если их придет больше, то я могу не справиться.

– Почему они не пошли на запад? Более богатые земли находятся на западе, все народы отправляются на запад.

– Да. Но не тогда, когда на востоке находятся земли фениксов, наши земли самые богатые в этом мире. Многие народы хотели бы завладеть нашими землями. Я думаю, нам придется отправиться в земли великанов и вернуть жизнь в их земли. Либо они вернутся, и их будет больше.

– Зойра, я должен вам еще кое-что рассказать. Вчера с востока пришел человек. Он просил о помощи. Их земли мертвы. Я велел вернуть его обратно и выставить дозор. Не уверен, что я поступил правильно, поэтому прилетел к вам с первыми лучами солнца.

– То есть и люди, и великаны. И между двумя умирающими землями находимся мы. Ты поступил правильно, вчера они пришли с миром, а завтра могут вернуться с войной. Людьми, как и другими народами, движут страх, голод, зависть и жадность. Они не спасают свои земли, а пытаются завладеть новыми.

Зойра и Дайра вышли из-под кроны.

– Знаешь, Дайра, дозор – это мудрое решение, – Зойра ударил о землю посохом, и из земли вдоль границы с великанами, устремляясь к небесам, сплошной стеной выросли деревья, покрытые густыми колючими ветвями. – Я думаю, такой дозор какое-то время сдержит великанов. Мы должны собрать совет и решить, как поступить в эти непростые времена. Дайра, облети наши земли и распорядись, чтобы черные фениксы, которые бывали на западе, к полудню собрались на пустынном острове.

Все решения фениксы принимали на совете, который проходил на пустынном острове среди черных фениксов, которых приписывали к роду древних. На пустынном острове росла лишь невысокая трава, он был слишком мал относительно других островов, и находился он в самом центре земли фениксов, удивительно то, что этот остров было видно с любого дерева и из любой хижины. Столь же удивительно было и то, что возле пустынного острова пересекались все ручьи, образуя одну большую заводь, но сразу же за островом вновь растекались на множество ручьев. Также заводь вокруг острова и сам остров были единственным местом, где не водились ни жучки, ни стрекозы, ни бабочки, и даже птицы сюда не прилетали. Здесь можно было встретить только лишь одинокую черепаху, которая при появлении фениксов сразу же бросалась в воду.

Дайра отправился на восток, но по пути он заглянул в свою хижину.

– Кайри, Агаль! – крикнул Дайра сразу же, как оказался в хижине, но детей в хижине не было.

– Летим скорее, по-моему, отец вернулся, – обратился Кайри к Агаль.

Они сидели на краю кроны, когда до них донесся голос отца, и, взмахнув крыльями, тут же отправились в хижину, уворачиваясь меж ветвей.

Вернувшись в хижину, Кайри заговорил с отцом:

– Где ты был?

– Я был у Зойры.

– Его дерево все еще зеленое?

– Да, оно все еще зеленое. Я запрещаю вам покидать пределы кроны самостоятельно. Любой полет за пределами кроны только в моем присутствии.

– Это из-за того, что пришел человек?

– Ночью с запада пришли великаны.

– Они пришли просить о помощи?

– К сожалению, нет, они были далеко не дружелюбны, – Дайра смотрел в пол. Не поднимая глаз, он вылетел из хижины и улетел на восток. Зойра тем временем с помощью силы посоха вдохнул жизнь в свою кувшинку. И, проплывая от острова к острову, оживлял сломанные ветви деревьев. К тому моменту, когда Зойра управился с последним деревом, солнце было уже высоко и время близилось к полудню. Зойра подплыл на своей кувшинке к западному берегу и провел посохом по краю воды. Вырванные кувшинки тут же ожили. Глубоко вздохнув, Зойра окинул взглядом границу и отправился к пустынному острову. Все фениксы, которые имели право голоса на совете, уже были на острове, и между ними шел непрерывный спор. Но как только Зойра ступил на остров, спор прекратился. Фениксы расступились ближе к берегам острова и пустили Зойру в центр. Все терпеливо ждали, пока Зойра молча стоял и раздумывал. Наконец тишина прервалась: