– Разве монахи, почитающие силу духа, не должны стремиться к мирному сосуществованию? Зачем им шест? – спрашиваю я, пока Альрайен раздумывает над словами Тэана.
– Наверное, когда-то люди думали так же, как ты, и считали монахов подходящими жертвами для нападений и ограблений. Пришлось приспосабливаться. Теперь, если кто-то вздумает на них напасть и отвлечь от духовных размышлений, монахи без труда поставят «мирскую суету» на место с помощью боевого шеста.
Я перевожу взгляд на задумчивого Альрайена. Простая серебристая рубашка, темно-синие, почти черные штаны. Мысленно меняю одежду на восточное кимоно, надеваю на лицо китайскую карнавальную маску и даю в руки длинный деревянный шест. В моем воображении аллир встает в боевую стойку и с громким «ха!» размахивает шестом. Нет, не то. Картинка сменяется. На этот раз к наряду добавляется длинный мешковатый балахон, полностью скрывающий фигуру аллира. С одухотворенным видом Альрайен увлеченно вещает о земных грехах, чистоте души и близости к богу, призывая людей покаяться пред ним. А если еще побрить налысо…
Не выдержав, начинаю смеяться.
Альрайен – монах! Кто бы мог подумать! Кому ж он молиться будет? Самому себе?
– Ладно, я что-нибудь придумаю, – бурчит Альрайен, скрипя зубами.
Когда я успокаиваюсь, Тэан рассказывает, что перенесся в этот мир на два дня раньше нас, потому и успел так хорошо освоиться. Узнав от Стаса (кстати, друг даже не пострадал), что я сбежала в Аль’ерхан, Тэан принялся искать возможность попасть в другой мир, а именно – в Дэатон, где нам и предстоит исполнить волю Высших.
Оказывается, по Земле давно бродит множество различных существ. Главное – уметь их найти и увидеть.
С этим проблем у Тэана не возникло, как и с убеждением, что с ним лучше не ссориться, а сотрудничать. После прохождения через портал дело оставалось за малым – разобраться в обстановке, выучить местный язык, который нам с аллиром вложили в голову Высшие, а о Тэане, конечно, никто не позаботился, и обзавестись экипировкой элитного воина. Сюда же Тэан ехал исключительно для того, чтобы встретить нас.
Что ж, он оказался проворней меня, чему я, признаться, все-таки рада.
Глава 7. О том, как встречают Красных Воронов
Я с интересом рассматриваю удивительное существо, заменяющее местным лошадь. Длинный тонкий хвост, широкое гибкое тело, мускулистые лапы хищника с острыми загнутыми когтями, мощная шея, голова, похожая на волчью. В палец длиной грубая шерсть насыщенного темно-бордового цвета, черные полосы на груди и по бокам, внимательные черные глаза. Зверь производит впечатление умного и сильного существа, а окрас придает ему экзотическую притягательность.
– Это фоар, – говорит Тэан, подходя ко мне. – В этом мире нет лошадей, поэтому местные ездят на фоарах.
– Они все обладают такими… необычными цветами?
– Нет, не все. Есть вполне привычные окрасы – черный, коричневый. Но этот, на мой взгляд, отлично сочетается с формой Красных Воронов.
– И все же… – задумчиво протягиваю я, – по-моему, этот мир создавал кто-то очень веселый, предварительно выкурив пару-тройку пакетов травок.
– Все миры созданы Высшими, – Тэан неопределенно поводит плечами.
А я с трудом сдерживаю смешок, представляя чудную картину. Однако шутить на эту тему уже не хочется – в целях собственной безопасности. Вдруг Высшие наблюдают и ненароком услышат мое нелестное о них мнение? Они, конечно, знают, но лишний раз нарываться все же не стоит.
Свои сумки мы перевешиваем на фоара, а сами планируем идти пешком. Город не слишком далеко от деревни: нескольких дней пешего хода должно хватить, чтобы добраться до него. Альрайен по-прежнему упорно хранит молчание, когда дело касается вопросов о нашем конечном пункте назначения, а именно – места, где мы должны отыскать будущих Хранителей. Зато Тэан охотно делится своими познаниями о мире, которые успел приобрести за то время, что ждал нас в Дэатоне.