Джилия покачала головой:
– Если случится война между Западом и Востоком, кентавры решили, что не поддержат, но и не примкнут ни к одной из сторон…
– Жаль, что они не выйдут в бой на нашей стороне, – заметила чародейка.
– Но это лучше, чем воевать против кентавров, – развела руками её собеседница. – Они могучие воины. Хотя один из послов намекнул, что некоторые охотники проявили больший интерес, чем старейшины. Возможно, кое-кто из коненогих присоединится к армии Аликса.
– А что остальные жители Фалассии? – спросила Дженна.
– Минотавры стоят за своих коровоголовых собратьев с Элибрэ, – с сожалением вздохнула Джилия. – Они считают, что у них единая Прародительница и не верят в хранителя с болот.
Дженна нахмурилась и поджала губы:
– Полагаю, зверо-людям понравился бы хранитель с долей зверя…
– Как и всей Лалинге, им нужны ресурсы, – вздохнула Джилия. – В Фалассии много воды, но её нельзя пить… Минотавры плотно торгуют с Элибрэ. А гарпии слишком дикие, чтобы идти мирным путём. Чуть что они прибегают к агрессии.
– Иногда это важно, – пошутила Дженна, вспомнив, как княжна только что выбивала пыль.
– Дженночка! – радостно воскликнул встретивший их на пороге Йон-Йон.
– Здравствуй, Бельчонок, – чародейка присела на корточки и крепко обняла мальчугана. – Здравствуйте все!
– Дженна, заходи, – поприветствовал девушку Брайдур. – Ты как раз к обеду.
– Давно тебя видно не было, Демонка, – кивнул ей Аликс. – Дождись меня… Я закончу дела с кентаврами и присоединюсь к трапезе, – он бросил сердитый взгляд на невесту. – А ты, Джи, немного успокоилась?
– …Ну не начинай, Ал, – простонал гном, угрожающе сжимая в руке половник.
– Вот так мы и живём, – развёл руками Йон-Йон, смущённый поведением друзей.
– Пахнет вкусно, – констатировала чародейка, протягивая ему мешок. – А это тебе, дружок. Новые учебники…
– Ах, ночной библиотекарь, спасибо тебе! – рассмеялся гоблин.
– …И я уже много дней не проверяла твои задания, – строго напомнила Дженна. – Подготовка революции – не повод игнорировать учёбу.
– Слышу интонации дядюшки, – хихикнула Ласточка. – А как твоя учёба, Дженна?
– …Не при детях, Джи… – шутливо отмахнулась чародейка.
– И вовсе я уже не ребёнок, – важно вставил Йон-Йон. – Я давно говорил! Я же всё видел с самого начала!
– Много ты видел, подсматривая в окошко, – состроила ему рожицу Дженна.
Обеденный стол был накрыт белоснежной скатертью и сервирован в лучших княжеских традициях. На первое Брайдур подал бульон из куропатки со взбитыми яйцами и нарезанными кубиками овощами. На второе – обжаренный овечий сыр и широколистные стебли горного чеснока в оливковом масле. Заедали всё превосходными пшеничными лепёшками по рецепту наследника Гулна, а запивали лёгким вином и родниковой водой.
После обеда Дженна достала второй свой подарок из Умбелико. Мятные леденцы и шоколад с солью вызвали небывалую бурю восторга. Даже молчаливый и скупой на эмоции Брайдур расщедрился на улыбку, а Аликс перестал называть Дженну Демонкой.
– Так о чём же ты хотела нам рассказать? – с нетерпением спросила Джилия.
Чародейка на миг задумалась: а не станут ли её слова лишним поводом отложить свадьбу Ласточки и Журавля. Что не так с этими мужчинами? Вначале они жить не могут без любви, а потом перестают даже приходить на берег…
– …Я видела свадебное платье, Джи, – исключительно во благо соврала Дженна. – Должна сказать, оно прекрасно.
– Вот сама его и надевай, – ухмыльнулся Аликс. – Я слышал, вы с Первым министром крепко подружились.
– Он умеет сделать женщину счастливой, – с невозмутимым видом подтвердила Дженна. – Однако мы не друзья.