– Митя, немедленно вернись,– но он даже не обернулся на её гневный голос.
– Оставьте, Елизавета Андреевна,– Егор был уже на берегу и протягивал ей руку.– Пойдёмте, не то простудитесь.
Лизе не оставалось ничего другого, как принять помощь Егора. Он вытянул её за руку на берег и сразу же отпустил. Лиза чувствовала, что выглядит жалкой: растрёпанные волосы, торчащие в разные стороны, шляпка съехала на бок, а мокрое грязное платье неприятно липло к телу, и к тому же путалось между ногами, мешая движениям.
– Жутко выглядишь,– Митя снял с себя рубашку, подошёл к сестре и накинул ей на плечи.– К сожалению, это единственная сухая вещь, какую я могу предложить.
– Спасибо и за это,– буркнула девушка, кутаясь в рубашку, которая тут же пропиталась влагой от платья.– А как же ты?
– Переживу,– Митя неопределённо махнул рукой.– Сегодня тепло, не замёрзну.
– Пойду, соберу вещи,– Егор почувствовал себя лишним.
Он наскоро собрал корзины, свернул плед и оглянулся: Митя отвязывал лошадей, а Лиза выжимала подол платья. Взгляд Егора задержался на обнажившихся голенях девушки. Лиза, словно почувствовав, подняла голову и встретилась с ним глазами. Она резко одёрнула платье. Егор, пойманный врасплох, отвернулся и покраснел. Лиза, улыбаясь самой себе, кое-как поправила шляпку, вправив выпавшие пряди волос.
Митя подвёл к ней Хамелеона и помог сесть на лошадь, мокрое платье не давало ей сделать это самой. Назад ехали молча. Тёплый ветерок и палящее солнце немного подсушили одежду, но не лучшим образом сказались на волосах: у Егора волосы топорщились в разные стороны, а у Лизы спутались, к тому же, шляпка всё-таки съехала на бок, не смотря на усилия девушки привести себя в порядок.
Лизе дорога показалась бесконечно долгой, и она очень обрадовалась, когда троица, наконец, добралась до конюшен. Передав поводья Егору, брат с сестрой поспешили домой. Лизе не терпелось переодеться и расчесаться.
В гостиной их ждал неприятный сюрприз, учитывая то, как жалко выглядела Лиза. Брат с сестрой остановились в нерешительности, не смея переступить порог гостиной.
– Это, наверное, Митя с Лизой вернулись,– услышали они голос Маргариты Васильевны, как только закрыли за собой дверь.– Идите сюда, у нас гости.
Лиза и Митя переглянулись, но пройти мимо гостиной незамеченными не представлялось возможным: лестница, ведущая на второй этаж к спальням, находилась посреди гостиной. Брат с сестрой вошли в гостиную. Увидев дочь, Маргарита Васильевна потеряла дар речи. Павел усилием воли подавил смешок, стараясь изо всех сил придать лицу серьёзное выражение. А гость, сидевший в кресле, встал и уставился на девушку, как на нечто удивительное и нереальное.
– Я знала, что выгляжу не лучшим образом, но чтобы настолько,– шепнула Лиза брату и, улыбнувшись самой обаятельной улыбкой, громко поздоровалась.
Митя последовал её примеру. Павел решил спасти ситуацию. Он подошёл к брату и сестре и, пряча улыбку, прошептал:
– Это был фурор, сестричка,– и уже громче добавил:– Познакомьтесь, это мой друг – Шолохов Михаил Сергеевич. Я вам говорил о нём. А это мой младший брат Дмитрий и сестра Елизавета. Я о ней рассказывал.
– Надеюсь, только хорошее,– попыталась улыбнуться Лиза.
– Абсолютно. Приятно познакомиться,– Михаил протянул руку Мите, пожал её и поцеловал руку Лизе, не сводя с неё глаз.
– Присоединяйтесь к нам,– неуверенно произнесла Маргарита Васильевна.
– Я бы хотела…
– С удовольствием,– не дал ей договорить Митя, считая ситуацию довольно забавной. Он взял сестру за руку и потащил к дивану. Склонившись к ней, Митя прошептал: