1
Морфей – античный бог сновидений.
2
Хогвартс – школа магии и колдовства в книгах о Гарри Поттере Дж.К.Роулинг.
3
Холливэлл – фамилия сестёр-ведьм из телесериала «Зачарованные».
4
Эдвард Мёрфи – американский военный, выведший шутливый философский принцип, так называемые «законы подлости».
5
Минерва МакГонагалл – в фэнтезийном мире Джоан Роулинг строгая преподавательница одной из магических дисциплин в школе магии и колдовства «Хогвартс».
6
Улица Академика Образцова – топоним Днепропетровска.
7
Аня учится по двенадцатибальной системе. Десять – меньшая степень «отлично».
8
Комсомольский остров – зелёная зона в Днепропетровске, в 2016 году переименован в Монастырский. Там располагается парк имени писателя Тараса Шевченко.
9
Аниме – характерные японские мультики, снятые зачастую по комиксам.
10
Галёрка – здесь: последние ряды в классе или аудитории.
11
«Баффи – победительница вампиров» – фантастический телесериал о борьбе с нечистой силой.
12
Нэнси Дрю – персонаж, созданный Эдвардом Стратемаэром, впервые появился в серии книг, выпущенных под коллективным псевдонимом Кэролайн Кин. Образ девушки-детектива позднее часто мелькал в кинематографе, литературе и видеоиграх.
13
Жилмассив Тополь – микрорайон Днепропетровска.
14
Теория шести рукопожатий – теория, согласно которой любые два человека на Земле разделены не более, чем пятью уровнями общих знакомых и, соответственно, шестью уровнями связей.
15
Урбанизация – процесс повышения роли городов; ей характерны массовые переселения жителей сёл в города.
16
Анталья – город-курорт в Турции.
17
ЮБК – южный берег Крыма, одна из важнейших и наиболее популярных в бывшем СССР приморских зон курортного лечения, отдыха и туризма.
18
Офелия – героиня пьесы Вильяма Шекспира «Гамлет», в ходе сюжета утопилась в озере.
19
Три (англ.)
20
Аниме о Sailor moon.
21
Ефрейтор – воинское звание, присваиваемое старшим рядовым. Может временно исполнять обязанности командующего.
22
НКВД – Народный комиссариат внутренних дел. Центральный орган управления СССР по борьбе с преступностью и поддержке общественного порядка, госбезопасности в 1934 –1946 годах.
23
Беллатриса Лестрейндж – персонаж книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере.
24
Никколо Макиавелли – итальянский мыслитель, философ, писатель, политический деятель. Исторически его принято считать тонким циником, полагающим, что цель оправдывает любые средства.
25
Родион Раскольников – герой романа Фёдора Достоевского «Преступление и наказание», зарубивший топором старушку.
26
Сюрикэн – японское метательное оружие.
27
Приднепровск – город-спутник (жилищный массив) Днепропетровска.
28
Аллюзия на фразу из стихотворения Владимира Маяковского «Послушайте!» – «Если звёзды зажигают, значит это кому-нибудь нужно».
29
Извилины Гершля помогают в обработке звука. Согласно исследованиям, у тех, кто быстро усваивает иностранные языки, в левой извилине Гершля на 70 % больше белого вещества. Возможно, благодаря ему информации легче путешествовать из извилины Гершля и обратно.
30
В серии романов Джоан Роулинг письма доставляют совы, они же приносят уведомления о поступлении в школы, в частности в Хогвартс.
31
Антананариву – столица Мадагаскара (остров у побережья Африки).
32
Злой рок, беда (лат.).
33
Каролина Гамлен – персонаж романа Эмиля Золя «Деньги».
34
Дедушка (франц.).
35
Бабушка (франц.).
36
Мой отец (франц.).
37
«Фантастическая четвёрка» – фантастический фильм, его герой Рид Ричардс обладал способностью деформировать и растягивать своё тело.
38
О, да (франц.).
39
Дуэнья – в Испании и испаноязычных странах пожилая женщина, как правило, старая дева, воспитательница девушки или молодой женщины-дворянки, всюду её сопровождающая и следящая за её поведением.
40
Эринии – в древнегреческой мифологии богини мести.
41
Дофина – наследница престола, дочь действующего правителя.
42
Cher ami – милый друг (франц.).
43
«Пункт назначения» – фильм ужасов, сюжет которого сводится к тому, что те, кто должен был умереть, но избежал смерти, всё равно погибнут.
44
Цитата из романа Эриха Марии Ремарка «Триумфальная арка».
45
Злой город – компьютерная игра из цикла GTA (Grand Theft Auto).
46
Памела Трэверс – английская писательница, автор романа о Мэри Поппинс.
47
Алан Милн – английский писатель, автор книги «Винни-Пух и все-все-все».
48
Квест – жанр компьютерных игр, построенных на логике и поиске предметов.
49
GTA – Grand Theft Auto – серия мультиплатформенных компьютерных игр, где герой-преступник выполняет всевозможные задания, построенные на насилии.
50
Оксюморон – стилистическая фигура или стилистическая ошибка – сочетание слов с противоположным значением, сочетание несочетаемого.
51
«Дженни Герхард» – неоконченный роман Теодора Драйзера.
52
Покатигорошек – легендарный богатырь Киевской Руси, встречающийся в русских, украинских и белорусских народных сказках.
53
Стёпа Лиходеев – персонаж романа «Мастер и Маргарита», появляется в сюжете в состоянии тяжелейшего похмелья, красочно и ярко описанного.
54
Моя дорогая (франц.).