– Я и стою. Боец, позови старшего.
– Жди. Стой, где стоишь.
Спустя пять минут скрипнула дверь КПП и в его сторону направилось две тени, а спустя некоторое время немного правее здания мелькнуло еще пара теней, указывая, что вышедшие на переговоры люди, подстраховываются.
– Вы кто, представьтесь, – раздалось из темноты. Два человека в светло-зеленой пиксельной форме, остановились в двух шагах от черты, состыковавшей два земельных участка.
– Не буду спорить о первоочередности представления, но так как я первым проявил инициативу встречи, то и представлюсь первым. Я, начальник областного управления ФСБ полковник Житенев. Андрей Михайлович. Уполномочен городским штабом по чрезвычайной ситуации разобраться, что произошло на этом направлении от города.
– Командир батальона, подполковник Зорин. Дежурный по части. Со мной начальник связи полка, майор Ивлев.
– Вы, подполковник, пожалуйста, бойцов на флангах успокойте. Я подошел один. Остальные в тридцати метрах. У меня только личное оружие и огромное желание разобраться в какое дерьмо попал я вместе с городом. У меня нет понимания, с точки зрения материалиста, как огромный городской массив мог переместиться на территорию другой страны?
Подполковник что-то сказал майору и тот отошел в темноту.
– Знаете, полковник, не только у вас такие вопросы. С противоположной стороны нашей части имеется, ни много ни мало, пустыня. Самая настоящая пустыня с большим количеством песка, барханами, змеями и другой ночной хренью. Слева от вас, в километре от забора части, дубовый лес с деревьями в два обхвата, которые ну никак не могли вырасти за пару часов, пока мы в тумане были. С противоположной стороны – появились поля после сенокоса. Свежескошенная трава еще не улеглась после скоса. Так что и вы, и мы в какую-то одинаковую задницу попали одновременно.
– У вас, значит, тоже запах у тумана имелся.
– Да. Очень противный. По аналогии запах овощехранилища, в котором гниют тонны лука.
– Такая же ассоциация по запаху была и у наших наблюдателей. Связи и у вас нет?
– Полный ноль. Все провода на границе нашего участка оборвались. Радиостанции молчат на всех диапазонах.
– У нас одна группа в другом направлении ходила, такую же границу нашли, а там село, в котором население сбесилось. Все стали агрессивными, напали на солдат и пытались их кусать. И не говорят совсем, только нечленораздельные звуки издают. Небо, опять же, совсем ненаше, то есть, не земное оно. Мы в дальнейшем исходим из того, что это не наш мир, хоть это и звучит как бред. Кстати, солдаты, после посещения того села, стали испытывать недомогание. Считаем, что та местность подверглась более сильному заражению. Военнослужащих мы пока изолировали и оставили под наблюдение медиков.
– Спасибо за информацию. Примем к сведенью. У меня медиков нет вообще. Персонал медицинской роты весь был дома, а городок исчез.
– Давай так, подполковник. Я своих тут оставлю. Границу они нарушать не будут. Если что-то надо будет – фарами твоему посту просигналят. То же самое, если что, пусть твои с БТРа маячат. Я в город, дел невпроворот.
– Удачи, полковник. Нам ее теперь очень много надо.
Глава № 9.
Новый стаб
Первые лучи нового дня. Новый день – новые заботы. В Улье нет понятия –время года, месяц, день недели. Часы – еще куда не шло. Важно, что ты проснулся живой. Рассвело – начался новый трудовой день. Стемнело – для многих он закончился.
С первыми лучами солнца от полевой кухни, которую доставила группа Стержня уже под вечер, потянуло дымком, а чуть позже и запахом какой-то поджарки.
Три патрульных группы, наспех перекусив тушёнкой, выехали на патрулирование ближайших кластеров.