С Чейзом, которого обычно называли Кейном, Себастьян был знаком совсем недавно, и тот обращался к нему более церемонно, чем Тарквин. Он взглянул на траурную повязку на рукаве у Себастьяна:

– Позвольте мне выразить свои соболезнования.

– Благодарю вас. Дядя собирался умирать уже много лет. В конце концов он оказался прав. По счастью, я повидал его перед смертью.

– Вы хорошо его знали? – спросил Кейн.

– Зависит от того, что вы имеете в виду. Я жил с ним с тех пор, как мне исполнилось шесть лет. Он был необычным человеком.

– Можно и так сказать, – отозвался Тарквин. – А можно сказать, что он был ненормальным, как мартовский заяц.

– За эти годы, – объяснил Себастьян, – Тарквин пришел к убеждению, что старик был весьма эксцентричной особой.

– А как быть с таким фактом, что он за двадцать лет ни разу не вышел из дома и уже десять лет как перестал одеваться?

– Дядя был абсолютно рациональным человеком, – возразил Себастьян, оставаясь невозмутимым. – Все, с кем он должен был пообщаться, могли навестить его или написать. Ему было неинтересно иметь дела с соседями или малознакомыми людьми. А для его занятий – механических опытов и изготовления часовых инструментов – в доме было все необходимое. И его вполне устраивал свободный коричневый халат. Он говорил, что ему в нем удобно и на нем незаметна грязь.

– Итак, ты видишь, Кейн, – с иронией заметил Тарквин, – учитывая условия, в которых воспитывался Себастьян, его наряд представляет образец портняжного искусства.

– Настоящий денди, – ответил Кейн.

– Позволь спросить тебя, мой друг, – продолжил Тарквин, – а почему бы тебе не отметить получение титула и наследства покупкой новой одежды?

– Не вижу в этом особой необходимости.

Себастьян чувствовал себя лучше, чем после того утра в Мэндевилле. Еще летом он завершил дела по приобретению клуба: небольшая библиотека справочной литературы, подписка на различные серьезные журналы и гостиная, где можно было выпить и поговорить с единомышленниками. Клуб «Бургундия» стал прекрасным восстанавливающим средством после двухмесячных испытаний: смерти дяди, которого он по-своему любил; принятия на себя ответственности, от которой он отвык за много лет; и, наконец, преодоления чувства к Диане.

Последнее оказалось невозможным. Неделями он пребывал либо в ярости, либо в тоске: ярости от ее предательства и тоске, что никогда не сможет обладать ею. Когда он пытался забыть ее, стараясь сохранить в порядке свою психику, ему это не удавалось. Из всего, чего он не мог достичь, перспектива никогда не увидеть Диану была самой мучительной. Все же он сумел научиться управлять чувствами и строить планы на будущее.

И сейчас на пару минут он решил насладиться теплой комнатой и компанией друзей. Не было в мире места лучше, чем это, специально предназначенного для развлечения и интеллектуального развития избранного кружка молодых библиофилов. Тем более что среди членов клуба не было женщин, которым даже не разрешалось переступать порог здания.

Себастьян обратил внимание, что Кейн держит в руках книгу.

– Что это у вас? – Главной целью членов клуба было обсуждение различных изданий.

– Баскервилльский Вергилий.

– Превосходно. – Себастьян сначала осмотрел переплет, затем открыл том со страницами, набранными изящным шрифтом. – Отличный экземпляр. Люблю голубой сафьян. Где вы раздобыли эту прелесть?

– Книгу нашла моя жена. – Недостатком Кейна было стремление протащить в клуб свою жену. Себастьян, как законно избранный президент клуба, и слышать об этом не хотел. Хотя он вынужден был признать, что молодая леди Чейз хорошо разбирается в книгах, не в пример другим женщинам.