— Ничего я не перегибаю!

— Слушай, мы живём здесь уже полгода. Соседи к нам привыкли, к твоим странностям тоже. Я нашёл себе друга… подругу, то есть.

Я остановилась возле стола и начала распаковывать чемоданчик, куда только что составляла инструменты и масла.

— Ты гулял с кошкой?

— А что тебя возмущает? Я кот в самом расцвете сил. Вот когда ты найдёшь своего идеального мужчину, то я вам мешать не буду.

— А твоя кошка идеальная?

— Почти.

— Ну раз почти, то мы уезжаем.

— А почему ты раскладываешь свои инструменты вместо того, чтобы собирать, и зачем разбила последний флакон с базой?

3. 3 глава

— У меня было видение.

— Очень интересно, — махнув хвостом уселся Котэ, заглядывая мне в глаза.

— Пришла девица, когда я собирала чемоданы, она попросила создать ей подарок для мамы. Я взглянула на клиентку, и меня вынесло из тела.

— Так, и кто он? — сразу сообразив в чём дело, спросил кот.

— Полицейский, — активировав магию, при этом собрав осколки флакона, призналась я.

— Ого! У нас будут связи с местными копами. Неплохо, неплохо, — улыбнулся кот, довольно промурчав.

— Какие связи? Как только я соединю эту пару, сразу же уезжаю отсюда.

Котэ, махнув хвостом, мягко спросил:

— Ты уверена, что нам нужно переезжать, Малечка? Нам с тобой тут так хорошо. У тебя даже появились постоянные клиенты. Как они без тебя?

— Ты хочешь, чтобы меня лишили магии и посадили в тюрьму?

— Дорогая, не преувеличивай свою весомость. Делать людей счастливыми, это не значит нарушать закон.

Котэ всегда пытался убедить меня, что мой дар — это подарок людям, а я этого не понимаю. Но пока этот самый презент создавал только проблемы, причём исключительно мне.

— Вспомни городок Минис, в котором мы были год назад, — напомнила я.

— Ты про молодую жену мэра?

— Да! Жил мэр со своей женой, а тут я нарисовалась и у меня, как ты помнишь, есть замечательный дар. И теперь от мэра ушла жена.

— У них был брак по расчёту!

— Она нарушила брачные клятвы!

— Всё равно твой дар — благословение, а жена мэра счастлива.

— Зато мэр нет!

— А мог бы, но ты, предпочла скрыться, а не найти ему истинную.

От злости, вытаскивая колбу из чемоданчика, я звякнула ею о стол.

— Ты просто не понимаешь!

— Чувствую дело не только в твоей клиентке. Рассказывай, что там у тебя ещё? — внимательно вглядываясь в меня, потребовал кот.

Оставив колбы в покое, пока не разбила ещё что-нибудь, я, открыв ящик стола, достала блокнот и карандаш. Затем села и принялась рисовать.

— Ты отправил меня на свадьбу, — обвинила я фамильяра в своих проблемах.

— Вот и я хотел спросить: почему ты дома раньше времени?

— Я уже говорила. Там был мужчина — Джереми Лоран.

— Лоран? Что-то знакомое, — перепрыгивая на тумбу поближе ко мне, пробурчал Котэ. Заглянув в блокнот, где я уже попыталась сделать набросок портрета полицейского, он улёгся, всем видом демонстрируя, что желает насладиться моим рассказом.

— Джереми Лоран брат Розалинды, — пояснила я.

— Какая прелесть! На тебя обратил внимание мужчина…

— Обратил?! Так-то он бывший жених Маринды Нирт.

— Маринды Нирт? Той девушки, которой ты помогла осознать, что мужчина о котором она хотела забыть…

— Ты совершенно прав! — взяв клячку и упорно стирая неудавшийся набросок, согласилась я.

— Малечка, почему ты нервничаешь? Маринда счастлива!

— А Джереми нет!

— Это дело поправимое…

— Нет! — подскочила я с места. — Мы уезжаем! Сразу же, как найдём Бенедикте её суженного.

— Не понимаю, в чём дело?

— Он хочет мне отомстить! Он всё понял!

— А-а, так это не проблема! Найди ему суженную и ему не до тебя будет.

Не стала я в очередной раз доказывать Котэ, что мой дар не панацея. У нас в стране запрещено использовать любовную магию под страхом смертной казни. Всякие привороты, колдовство и прочее, чтобы влюбить кого-то противозаконны. А у меня дар, который требует, чтобы я соединяла одинокие сердца. Не все считают, что он безобидный, поэтому мне приходилось скрывать свои особенности.