— Ничего я не перегибаю!
— Слушай, мы живём здесь уже полгода. Соседи к нам привыкли, к твоим странностям тоже. Я нашёл себе друга… подругу, то есть.
Я остановилась возле стола и начала распаковывать чемоданчик, куда только что составляла инструменты и масла.
— Ты гулял с кошкой?
— А что тебя возмущает? Я кот в самом расцвете сил. Вот когда ты найдёшь своего идеального мужчину, то я вам мешать не буду.
— А твоя кошка идеальная?
— Почти.
— Ну раз почти, то мы уезжаем.
— А почему ты раскладываешь свои инструменты вместо того, чтобы собирать, и зачем разбила последний флакон с базой?
3. 3 глава
— У меня было видение.
— Очень интересно, — махнув хвостом уселся Котэ, заглядывая мне в глаза.
— Пришла девица, когда я собирала чемоданы, она попросила создать ей подарок для мамы. Я взглянула на клиентку, и меня вынесло из тела.
— Так, и кто он? — сразу сообразив в чём дело, спросил кот.
— Полицейский, — активировав магию, при этом собрав осколки флакона, призналась я.
— Ого! У нас будут связи с местными копами. Неплохо, неплохо, — улыбнулся кот, довольно промурчав.
— Какие связи? Как только я соединю эту пару, сразу же уезжаю отсюда.
Котэ, махнув хвостом, мягко спросил:
— Ты уверена, что нам нужно переезжать, Малечка? Нам с тобой тут так хорошо. У тебя даже появились постоянные клиенты. Как они без тебя?
— Ты хочешь, чтобы меня лишили магии и посадили в тюрьму?
— Дорогая, не преувеличивай свою весомость. Делать людей счастливыми, это не значит нарушать закон.
Котэ всегда пытался убедить меня, что мой дар — это подарок людям, а я этого не понимаю. Но пока этот самый презент создавал только проблемы, причём исключительно мне.
— Вспомни городок Минис, в котором мы были год назад, — напомнила я.
— Ты про молодую жену мэра?
— Да! Жил мэр со своей женой, а тут я нарисовалась и у меня, как ты помнишь, есть замечательный дар. И теперь от мэра ушла жена.
— У них был брак по расчёту!
— Она нарушила брачные клятвы!
— Всё равно твой дар — благословение, а жена мэра счастлива.
— Зато мэр нет!
— А мог бы, но ты, предпочла скрыться, а не найти ему истинную.
От злости, вытаскивая колбу из чемоданчика, я звякнула ею о стол.
— Ты просто не понимаешь!
— Чувствую дело не только в твоей клиентке. Рассказывай, что там у тебя ещё? — внимательно вглядываясь в меня, потребовал кот.
Оставив колбы в покое, пока не разбила ещё что-нибудь, я, открыв ящик стола, достала блокнот и карандаш. Затем села и принялась рисовать.
— Ты отправил меня на свадьбу, — обвинила я фамильяра в своих проблемах.
— Вот и я хотел спросить: почему ты дома раньше времени?
— Я уже говорила. Там был мужчина — Джереми Лоран.
— Лоран? Что-то знакомое, — перепрыгивая на тумбу поближе ко мне, пробурчал Котэ. Заглянув в блокнот, где я уже попыталась сделать набросок портрета полицейского, он улёгся, всем видом демонстрируя, что желает насладиться моим рассказом.
— Джереми Лоран брат Розалинды, — пояснила я.
— Какая прелесть! На тебя обратил внимание мужчина…
— Обратил?! Так-то он бывший жених Маринды Нирт.
— Маринды Нирт? Той девушки, которой ты помогла осознать, что мужчина о котором она хотела забыть…
— Ты совершенно прав! — взяв клячку и упорно стирая неудавшийся набросок, согласилась я.
— Малечка, почему ты нервничаешь? Маринда счастлива!
— А Джереми нет!
— Это дело поправимое…
— Нет! — подскочила я с места. — Мы уезжаем! Сразу же, как найдём Бенедикте её суженного.
— Не понимаю, в чём дело?
— Он хочет мне отомстить! Он всё понял!
— А-а, так это не проблема! Найди ему суженную и ему не до тебя будет.
Не стала я в очередной раз доказывать Котэ, что мой дар не панацея. У нас в стране запрещено использовать любовную магию под страхом смертной казни. Всякие привороты, колдовство и прочее, чтобы влюбить кого-то противозаконны. А у меня дар, который требует, чтобы я соединяла одинокие сердца. Не все считают, что он безобидный, поэтому мне приходилось скрывать свои особенности.