Тем не менее Изабелла выглянула из окна. Страх – страхом, а любопытство никуда не денешь. Тем более они уже почти прибыли.
Из сумрака леса выступил силуэт высокой скалы, когтем устремляющейся в небо. Одинокая скала среди мрачного леса.
Чем ближе экипаж приближался, тем отчётливее Изабелла различала окна, башни и балконы, вырубленные прямо в скале. Девушка удивлённо вздохнула. Замок в скале, как в сказках из детства. В глазах Изабеллы засияло предвкушение. Каким бы ужасным ни оказался владелец, но вот сам замок ей неимоверно понравился, хотя бы и снаружи. Девушка подумала, что обязана прогуляться по замку и, если и не заглянуть во все уголки, то во все основные части замка уж точно. Внутри должно быть не менее интересно, чем в Ночной луне. Все страхи и тревоги тут же оказались забыты юной графиней.
Алисия смотрела на Изабеллу, полную разгоревшегося любопытства и нетерпения, и вспоминала погибшего брата. Во взгляде сплелись любовь и грусть.
Экипаж остановился у огромных дверей из тёмного дуба, обитого стальными пластинами, высотой в шесть человеческих ростов. Изабелла ступила на каменную площадь перед дверями и её представилось, что в такие двери может пройти не то что их экипаж, а целая армия.
Девушка заметила перед дверями высокого мужчину средних лет в серой одежде. Она сразу поняла, что это дворецкий. Только этот вызывал странное ощущение, вроде бы, обычный человек, седина в волосах, темные глаза смотрят бесстрастно, а на лице спокойное, даже несколько безразличное выражение. Но Изабелла была уверена, что стоит появиться опасности, как он преобразится в какого-нибудь дракона или ещё что похлеще.
Размышления девушки подтвердил и Джордан, который, коротко кивнув графиням, призвал их следовать за ним, а сам осторожно, будто бы нехотя подошёл к мужчине.
– Джером, приветствую, – сказал гвардеец.
Изабелла чуть не открыла рот в удивлении. Капитан гвардии с выражением, как у провинившегося мальчишки, совсем не вязался с образом доброго и радушного сэра Джордана Верста.
– Хозяин не принимает гостей, – лишенный эмоций голос дворецкого прервал гвардейца.
Джером на мгновение растерялся, не зная, как продолжить.
– Сэр Джером, простите, но мы прибыли по приказу Его Императорского Величества, – голос раздался в повисшей тишине.
Изабелла уже хотела было оглянуться, узнать, кто настолько смел, что вклинился в разговор капитана гвардии и совсем необычного дворецкого.
Тёмные глаза дворецкого пронзили девушку взглядом. И только тогда Изабелла поняла, кто осмелился осведомить всех в округе, что они де прибыли не просто так. Обругав себя, Изабелла нашла в себе смелость и посмотрела на мужчину в ответ. Но в глазах дворецкого она не увидела ничего. Ни удивления, ни злости, ни интереса. Ничего. Словно ему приходилось спроваживать непрошенных гостей по десять раз на дню.
– Хозяин не принимает гостей, леди, – мужчина ответил ей всё тем же пустым голосом. – Прошу вас прибыть в другое время.
Изабелла уже хотела ответить что-нибудь про «Когда? – Никогда.» Но тут Джордан взглядом приказал ей помолчать.
– Джером, – снова начал гвардеец, – графиня Изабелла Корт и её тётя Алисия Марн прибыли по поручению Его Величества в надежде, что Его Светлость поможет разгадать тайну касательно артефакта, из-за которого погиб отец леди Изабеллы.
Девушка заметила, как во взгляде дворецкого при упоминании их имён промелькнуло какое-то выражение, только Изабелла не поняла, что оно значит.
Мужчина обвёл женщин взглядом. Прошло секунд пять, а Изабелла уже готова была наброситься на дворецкого. Как можно быть таким бесчувственным, каменный истукан, право слово.