Б. де Сен-Мишель
Балти проснулся у себя в номере в гостинице «Герб короля» от режущего глаза света, хотя точно помнил, что задул свечу, отходя ко сну. Он осторожно выглянул поверх края одеяла в направлении собственных ног. В углу комнаты сидел человек и читал. Балти медленно сел, въехав задом в подушку и подтянув к подбородку одеяло наподобие щита.
– Какого черта! Кто вы такой? Чего вам надо?
Пришелец посмотрел на Балти и продолжал читать письмо, которое Даунинг вручил Балти запечатанным для передачи неуловимому мистеру Плантагенету Спонгу.
– Послушайте! Это дело Короны! Вас оно не касается!
Мужчина игнорировал Балти и продолжал читать.
Он был плотный, мускулистый, лет тридцати или около того. Угольно-черные волосы и борода слегка подернуты сединой. На щеках – оспины. Он был невозмутим, но в нем проглядывало что-то от пантеры – скрученная в клубок пружина. Балти поплотнее прижал одеяло к груди. Что это все вообще значит?
Пришелец закончил читать. Он положил письмо Даунинга на стол и обратил взор на Балти.
Взгляд у него был твердый, но с меланхолической подоплекой. Балти вспомнилась строка из шекспировской пьесы о мрачном датчанине: «С недавних пор утратил я всю мою веселость»[17]. Кто бы ни был этот тип, его веселость точно затерялась где-то.
– Вы проснулись, – сказал незнакомец. – Я вижу, у вас крепкий сон.
– Если вам нужны деньги, в этом мешке есть немного.
– Если бы мне нужны были ваши деньги, сэр, они были бы уже у меня. А вы бы уже спали вечным сном с перерезанной глоткой.
Он поднес письмо Даунинга к свече и стал смотреть, как оно горит.
– Что вы делаете? – запротестовал Балти.
– Как видите, жгу.
Голос был низкий, сочный, с легкой хрипотцой.
– Но у письма есть адресат!
– Воистину. И это я.
– Спонг?
– К вашим услугам.
Обрадованный, что его не собираются прямо сейчас убивать, Балти парировал:
– Это вы называете услугами? Вы прокрались ко мне в комнату среди ночи! Напугали меня до полусмерти! Разво́дите костры!
Он оттолкнул одеяло и встал. Спонг подержал горящее письмо над тазом для умывания и разжал пальцы. Письмо догорело и скрючилось, став комком пепла.
Спонг налил себе стакан вина и осушил одним глотком.
– Вы произвели большое впечатление в «Синем колоколе». Надо думать, вы неопытны в этом деле.
– В каком деле?
– В охоте за цареубийцами. Ведь вы за этим сюда приехали, разве не так?
– Так. И раз уж вы спросили – нет, я не занимался этим всю жизнь. Это занятие вообще как-то не годится в дела всей жизни. Верно ведь? Охоту за цареубийцами не преподают в университетах.
Спонг слегка развеселился. Он налил еще стакан вина и протянул Балти:
– А чем же вы занимались всю жизнь, если позволите спросить?
– Ну… тем и сем, понемножку.
– Дилетант.
Какой невежа, подумал Балти. Надо установить четкие правила.
– Мистер Спонг, давайте договоримся сразу, чтобы потом не было недоразумений.
– Как пожелаете.
– Как вам известно из не сожженного вами документа, у меня приказ лорда Даунинга.
– Воистину.
– Который имеет такую же силу, как поручение от самого короля.
– Как скажете.
– Я именно так и говорю. Ваше дело – служить при мне проводником. В этой ужасной местности.
– Вам не по нраву Новая Англия?
– Нет. Еще ни один человек не был со мной приветлив или почтителен. Со мной обходились просто чудовищно. Особенно если учесть мое положение.
– Вы должны извинить нас, мистер Сен-Мишель. Мы – новая страна. Новый народ. Нам недостает английской утонченности.
– И не только ее.
– Как прошла ваша аудиенция у старика Навуходоносора?
– У Эндикотта? А вы откуда знаете?
– Я наблюдал за вами, мистер Сен-Мишель. С самого вашего прибытия.