— Ох, много ты понимаешь! — фыркнула старушка. — Потише только, Юлия. — она заговорщицки подмигнула мне. — Нет у них женщин. Нас, человечек в жены берут себе.
— Как нет? А почему?
— А никто не знает. — пожала плечами моя собеседница. — Может для баланса, чтобы не уничтожили нас совсем.
— Но это как...- я покрутила руками, не зная как правильно выразить свою мысль. — Ведь они драконы, а женщины... ну люди то есть... У них там, что...все как у людей?
Громкий смех разнесся по саду.
— Ох, и умеешь ты насмешить, Юлия. — давясь от смеха, еле выговорила миссис Вилсон. — Если в облике человека, то и все как у человека.
Мда...
— Ну, в любом случае, меня это не особо интересует. — пожала плечами. — Я не планирую заводить какие-либо отношения, ни с людьми, ни уж тем более с драконами! Моя цель, это вырастить сына, дать ему образование, хороший старт в жизни, и вне зависимости от мира, он и его благополучие для меня важнее всего. А личное... у меня уже была семья, миссис Вилсон, и если бы даже Андрей был жив, как выяснилось, у него была любовница. А доверять человеку, который меня обманывает — нет смысла. Я вообще очень разочарована в любви и чувствах. Сказочки все это!
— Ну-ну! — покачала головой старушка. — И поэтому ты хранишь его картинку, и смотришь туда каждый день. Любовь, Юлия, есть. Надо ее просто найти!
6. Глава 6
Еще раз бросила взгляд на свое отражение в зеркале и невольно улыбнулась. Я была полностью готова к празднику!
За последние два года, этот наряд действительно был самым ярким и необычным, удивительным образом преображающим меня. Вот вроде бы смотрю на себя, но вижу незнакомку.
Конечно, я по-началу сопротивлялась, но потом всеобщая атмосфера праздника захватила и меня. Весь Постур был украшен яркими красными и оранжевыми бумажными фонарями, лентами и гирляндами. Люди и без того всегда улыбчивые, теперь просто светились от счастья. Вокруг царила легкая суета, и чем-то это мне напомнило предновогоднюю атмосферу, в нашем с Тимом, прошлом мире.
— Мам! — залетел без стука в комнату сын, и тут же замер на пороге как вкопанный. Его глаза округлились, а челюсть вытянулась от удивления. — Маааааа! Как красиво! Ты красивая!
Я улыбнулась и так на душе хорошо стало, от того, что сыну понравился мой образ. Я хотела, чтобы платье получилось необычным, но в тоже время, соответствовало приличиям Иллантии. Поэтому с миссис Ньюволт, что руководила портняжной мастерской на углу нашей улицы, мы очень долго согласовывали фасон платья, чтобы прикрыть все нужны зоны, но добавить изюминки. И по-моему, у нас все получилось.
— Миссис Вилсон! — закричал Тим и унесся вниз, а уже через пару минут вернулся вместе с женщиной, которая при виде меня охнула, попятилась назад, а потом засветилась от счастья и улыбнулась самой открытой и доброй улыбкой.
— Какая у тебя красивая мама, Тимей. — покачала она головой, не отрывая своего взгляда от меня.
— Спасибо, миссис Вилсон. Красиво получилось? — уточнила на всякий случай. — А то я так переживала, что выйдет что-то не то, но по-моему, платье смотрится очень даже не плохо.
Я еще раз посмотрелась в зеркало и прошлась по отражению внимательным взглядом. Крой платья получился совершенно не таким, как здесь принято. Открытая линия плеч придавала неимоверного изящества образу, и даже какой-то хрупкости. А живые цветы нежного, бледно-желтого цвета, вплетенные по кромке ворота, настолько органично смотрелись на фоне яркого, красного платья, что никакого венка на голову уже и не нужно было надевать. Платье было приталенным, но без каких-либо подъюбников и совершенно лишних, нижних юбок. Рукава три четверти и классическая длина до пят, являющаяся обязательной во всех нарядах женщин Иллантии, сделали образ приличным и не вызывающим. Но совершенно точно — необычным для этого мира!