Когда она наконец заснула, ей стали сниться странные, обрывочные сны. Она находилась в комнате смеха на Кони-Айленде, куда отец водил ее в детстве. Только теперь там гремела музыка из дискотеки. Она посмотрела на себя в зеркало и засмеялась: сначала она стала длинной и тонкой, затем короткой и толстой, увидела у себя за спиной Мельбу, однако лицо Мельбы не было искажено, оно было красивым. Мельба смеялась, ее лицо увеличивалось в размерах, пока не заняло все зеркало. Мельба продолжала смеяться. Дженюари услышала смех Франко, его лицо появилось в зеркале рядом с лицом Мельбы, они оба показывали пальцами на гротескное отражение Дженюари и смеялись. Почему она выглядела в зеркале так комично, а они оставались красивыми? Она поискала глазами Майка. Он находился в тире. Мельба подошла к нему и положила руку Майку на бедро. «Папочка, – закричала Дженюари, – уведи меня от зеркала!» Но он засмеялся и сказал: «Пусть тебе поможет Франко. Я стреляю по глиняным утятам. Я делаю это ради тебя, детка. Хочу положить все призы к твоим ногам». Он продолжил стрельбу. При каждом попадании раздавался звонок.

Она открыла глаза. Кони-Айленд и комната смеха исчезли. Солнечный луч, пройдя сквозь щель в шторах, упал на ковер. Окончательно проснувшись, она услышала знаменитую какофонию римских улиц. Сигналы всевозможных тональностей требовательно пронзали воздух. Сопрано… бас… На их фоне по-прежнему звенел звонок. Он доносился от телефона, стоявшего в гостиной. Дженюари неуверенной походкой отправилась туда. Часы в мраморном корпусе тихо отбивали одиннадцать утра. Она подняла трубку.

– Это Франко, – прозвучал бодрый голос.

Она положила трубку.

Позвонив дежурному, Дженюари заказала кофе. Дверь отцовской спальни была приоткрыта. Зажженный ею ночник по-прежнему горел. Она выключила его и, поддавшись внезапному порыву, смяла постель. Она не хотела, чтобы горничная знала, что отец не ночевал в отеле. Однако это смешно! Вероятно, он часто проводит ночь в других местах. Или Мельба спала здесь.

Телефон зазвонил снова. Пусть это будет Майк, подумала Дженюари. Она не должна выдать голосом свое настроение. Он должен звучать радостно, словно ничего не случилось. Или сонно. Да, сонно. Она прекрасно провела вечер. Дженюари сняла трубку.

– Это Франко. Нас разъединили.

– А…

Она даже не попыталась скрыть свое разочарование.

– Бестолковая телефонистка. Она нас разъединила.

– Нет, это я положила трубку.

– Почему?

– Потому что я еще не выпила кофе и…

Она замолчала.

– И вообще, почему я должна с тобой говорить?

– Потому что сегодня чудесный день. Я за тобой заеду. Мы отправимся в уютное маленькое кафе…

– Послушай, Франко, вчера ты вел себя отвратительно, – рассерженно произнесла Дженюари, – и я не желаю тебя видеть.

– Но вчера вечером я не знал, что ты еще ребенок. Сегодня я буду обращаться с тобой как с маленькой девочкой. Согласна?

– Нет.

– Но ты сердишься, когда я обращаюсь с тобой как с красивой женщиной. Слушай, я уже два часа навожу блеск на мою «хонду». Она великолепна. Вот что. Мы не поедем в уютное маленькое кафе. Отправимся в «Дони». Как туристы. Будем сидеть под открытым небом. Ты выпьешь кофе, и мы поедем кататься. Чао.

Он опустил трубку, прежде чем она успела возразить.

Когда Франко позвонил из вестибюля, ей еще не принесли кофе, и она решила, что вполне может съездить с ним в «Дони». В конце концов, она нуждается в чашке кофе. Дженюари взяла деньги, оставленные Майком. Потом вдруг положила их обратно, возле записки. Позвонила горничной и попросила ее срочно убраться в номере. Пусть Майк, вернувшись в отель, поломает голову над тем, спала ли она здесь ночью.