Лицо сэра Генри посветлело.
– В таком случае «зелёные» могут не волноваться. Так и быть, я не стану добывать торф и загрязнять окружающую среду.
Присутствующие, в том числе и Холмс, пыхтящий трубкой, всем своим видом одобрили намерения Баскервиля.
– Я не буду добывать на торфяных болотах торф, -повторил сэр Генри, словно стремясь придать своим словам дополнительную юридическую силу. -Я буду добывать на болотах уголь.
Выслушав декларацию намерений полностью, доктор Мортимер пригрозил сэру Генри указательным пальцем. Баронет кивнул и обратился к Холмсу:
– Мистер Холмс, по дороге доктор Мортимер рассказал мне одну жуткую историю. Будто бы над моим родом и мной лично кроме долга за гостиницу висит страшное проклятие…
– Висит, ну и пусть висит, -спокойно сказал Холмс. —Главное, чтобы не упало.
И сыщик инстинктивно взглянул вверх. Баскервиль тоже взглянул вверх и, обнаружив над своей головой шатающуюся люстру, поспешил отойти в сторону.
– Будто бы наш род преследует какая-то злая собака, -продолжал баронет. —Мистер Холмс, как вы думаете, это правда?
– Да пёс его знает, -ответил Холмс.
Вдруг люстра оборвалась и со звоном рухнула на пол, усеяв ковёр блестящими осколками. Холмс осторожно отступил к окну и сказал:
– Так значит вы остановились в отеле «Метрополь»? Я думаю, будет лучше, если мы перенесём туда наше заседание. Кстати, мне кажется, что за вами следят. Какой-то кэб с момента вашего приезда дежурит под окном, а кэбмен делает вид, что чинит колесо.
– Это кэб, на котором мы с доктором к вам приехали, -сказал сэр Генри, подходя к окну.
– Вы заплатили кэбмену, чтобы он вас подождал?
– Нет, я пробил колесо, чтобы он не уезжал, – ответил сэр Генри.
Холмс немного подумал, а затем сказал:
– Знаете, сэр Генри, вы езжайте на чём приехали, а мы с Ватсоном возьмём другой кэб. Как- никак на вас висит старинное проклятие. Мало ли что… вдруг в дороге произойдёт какая-нибудь плановая авария? Например, ваш кэб столкнётся с другим кэбом.
Баскервиль рассмеялся и положил руку на плечо Холмса:
– Милый Холмс, в наше время кэбу проще столкнуться с автомобилем, чем с другим кэбом. Так что, уверяю вас, никакой опасности нет.
– И всё же, мы поедем отдельно, -твёрдо сказал сыщик и убрал руку баронета со своего плеча.
***
Кэб катился по Гайд-парку в сторону отеля «Метрополь». Ватсон читал «Британский медицинский вестник», а Холмс читал людей, гуляющих вдоль дороги. Вдруг Холмса заинтересовало нечто, происходящее за окном.
– Ватсон, -сказал Холмс, постукивая тростью по стеклу, -мне кажется, что за нами следят.
– С чего вы взяли? -спокойно спросил Ватсон, не отрываясь от журнала.
– Параллельно с нами вот уже десять минут двигается какой-то кэб.
Ватсон бросил на окно небрежный взгляд.
– Холмс, -сказал доктор, -это всего лишь наклейка. Кэбмен приклеил её, чтобы подчеркнуть, что он входит в профсоюз кэбменов.
Холмс потрогал стекло руками и содрал наклейку, но это его не удовлетворило.
– Ватсон, наклейки нет, а кэб остался.
– Наверное, переводка, -подумал Ватсон, вновь посмотрел в окно и рассмеялся:
– Холмс, мы едем мимо Хрустального дворца.
– Не надо меня учить, -обиделся сыщик. —Я прекрасно знаю географию Лондона. Я ведь не в Бангладеше родился.
И Холмс покосился в сторону смуглолицего кэбмена, сидевшего на козлах. Ватсон засмеялся:
– Стены Хрустального дворца сделаны из стекла. Стекло отражает всё то, что происходит на дороге, в том числе и наш кэб.
Несколько удовлетворившись этим ответом, Холмс опять взглянул в окно. Кэб на противоположной стороне улицы исчез, но возник в зеркале заднего вида. Холмс открыл окно и высунулся наружу.