– Так когда же вы ожидаете вашего наследника?

Мортимер выпучил глаза:

– Откуда вы знаете, что у меня будет сын?

Тут пришло время вмешаться доктору Ватсону. Он сделал Холмсу упреждающий знак, принял важный вид и спросил:

– Мой друг Холмс основательно изучил мою новую брошюру «Как по полу отца узнать пол будущего ребёнка».

– А разве это возможно? -в изумлении поднял глаза Мортимер.

– Пока что в половине случаев, – деловито ответил Ватсон. —Но я работаю над улучшением прогноза.

Мортимер задумался, переваривая в голове услышанное. Холмс разрядил неловкую паузу:

– Доктор, когда сэр Баскервиль прибудет в Лондон?

Мортимер задумался:

– Всё зависит от скорости саней, толщины снегового покрова, количества осадков, пропускной способности…

– А если это аэросани?

– Тогда сэр Генри Баскервиль прибудет сегодня в лондонский аэропорт «Хитроу» ровно в одиннадцать ноль ноль.

– Уважаемый Мортимер, уже двенадцать по Гринвичу, -сказал Холмс, взглянув на часы.

– Так это по Гринвичу, а мы в Лондоне, -отмахнулся Мортимер.-Однако вы правы, следует поспешить. Сэр Генри, чего доброго, заблудится, забредёт в трущобы, его ограбят…

– Одним словом, он в любом случае попадёт ко мне, -констатировал Холмс. —В Лондоне все дороги ведут на Бейкер-стрит.

Мортимер смял древнюю рукопись и, сложив её в карман, быстрым шагом направился к двери. За ним засеменил кот Снуппи.

– Не забудьте вашу трость, – бросил вдогонку Холмс.

– Не волнуйтесь, -ответил Мортимер из прихожей. —Я взял и свою, и вашу.

– Вашу? – негромко произнёс Холмс. Он перебрал в уме список своих вещей, но не обнаружил среди них трости. Вдруг сыщика осенило:

– Это же трость миссис Хадсон!

Ватсон вскочил с места и бросился в прихожую, чтобы воспрепятствовать выносу вещей. Мортимер одной ногой уже стоял на пороге, держа в обеих руках по трости.

«С сегодняшнего дня займусь шведской ходьбой» -подумал про себя доктор.

Холмс заорал из гостиной:

– Миссис Хадсон, держите этого доктора!

Ватсон бросился на Мортимера, но миссис Хадсон, выбежавшая из кухни, выдернула из-под ног своего постояльца ковёр. Падая, Ватсон успел ухватиться рукой за нижний конец трости, принадлежащей хозяйке, и упал на пол перед закрывающейся дверью.

– Доктор, вы хотели украсть мою трость? —спросила старушка, встав над Ватсоном со сковородкой в руках.

И миссис Хадсон замахнулась на Ватсона сковородкой, в которой находилась свежеприготовленная яичница. Яичница вылетела из сковороды и украсила халат Холмса, вошедшего в прихожую в самый подходящий момент. Обернувшись и увидев, как сыщик вытирает халат, Миссис Хадсон рассердилась пуще прежнего:

– Никак не можете дождаться своей порции, мистер Холмс? Какой вы нетерпеливый!

Старушка с хрустом нагнулась, подняла с пола свою трость и ушла на кухню готовить вторую яичницу.

***

Спустя час миссис Хадсон торжественно внесла в гостиную огромную книгу и бросила её на стол, за которым завтракали доктор Ватсон и Шерлок Холмс.

– Спасибо, миссис Хадсон, -грустно сказал Холмс, вытирая платком рот, а затем рубашку. -Всё было очень вкусно. Как никогда.

– Может добавки? -предложила старушка и поспешила принести второй том.

– Не надо, -повертел головой доктор Ватсон. -У нас пропал аппетит.

«Вот и славно, -подумала миссис Хадсон, убирая второй том. -Быстро поели, и посуду мыть не нужно»

Она вернулась в гостиную, где Холмс и Ватсон тщетно пытались открыть книгу, и, отстегнув застёжку на обложке, сделала это за них.

– Мой муж говорил, что это лучший атлас мира из тех, которые ему доводилось видеть, -объяснила старушка. -А мой муж был очень начитанным человеком и поэтому рано ослеп.