- Вы сейчас меня пугаете или пытаетесь угрожать?

Мужчина поклонился без тени страха.

- Ни в коем случае, сир. Я просто довожу до вашего величества, что обиженные женщины на многое способны. Впереди торжественный вечер, будет бал в честь официального представления вашей невесты. Нашим дамам не откажешь в фантазии, возможны кхммм... любые провокации.

- Говорите прямо, что вы хотели.

- Я бы хотел привлечь к этому делу магов.

- Нет.

Норберт ответил слишком поспешно, однако у него были на то свои причины, в которые он никого посвящать не собирался. Мужчина слегка завис от удивления, однако ничего не сказал. Откланялся и ушел. До начала официального представления оставалось около четырех часов, многое надо было успеть.

Королю тоже было чем заняться - прибыл первый из коронованных соседей, Карл, герцог Линдосский. Фат и ловелас каких мало. Норберт изображал радушную встречу.

 

***

Успеть надо было многое!

Изабелла плохо спала ночь, а с утра Мелисса запихнула ее ванну, не переставая тарахтеть, что княжна сегодня должна выглядеть неотразимой. И намывала, и парила, и наносила маски, и обливала холодной водой. И все это очень быстро, и несколько раз по кругу.

Все попытки сопротивления пресекались на корню.

- Миледи, вы же знаете, как важно первое впечатление!

А ей хотелось рявкнуть - какого черта?! Какого черта ей производить впечатление на грубияна, который ее изначально не уважает? Он уже произвел вчера на нее впечатление. Такое неизгладимое, что...

- Ах, миледи, посмотрите, какая вы хорошенькая! - Очередной возглас камеристки отвлек Изабеллу от мрачных мыслей.

Она взглянула на свое отражение и изобразила мрачный оскал. Но девушка в зеркале действительно была хороша, старания камеристки не пропали даром.

- А теперь нам надо подобрать наряд. Что вы наденете, миледи Изабелла? Ох, я бы, осмелюсь сказать, выбрала вот это, - Мелисса показала пальчиком на одно из парадных платьев с гербами Аргантара и Савостии. - Или вот это. Как вам? Это сразу подчеркнет статус...

Вот еще! Ни малейшего желания у нее не было подчеркивать какой бы то ни было статус, кроме своего собственного. Изабелла стремительно поднялась и сама выбрала из платьев одно. Несложный покрой, но платье было из редкой и дорогой ткани и переливалось мягкими золотистыми оттенками. Совсем как ее волосы.

- И к нему матушкины сапфиры.

- Но...

- Я сказала, что надену это.

Раздался негромкий стук в дверь, Изабелла резко обернулась.   

Вернулся мастер Блант, которого она отправила на разведку теперь уже вполне официально, через главный вход. Выглядел маг задумчивым, а доклад был коротким.

- Стражи удвоилось, выходы из дворца перекрыты. В телепортационном зале постоянно дежурят два мага. Похоже, кого-то ищут, миледи.

Похоже, их вчерашняя прогулка имела последствия? Ну и черт с ним!

Это не добавило ей положительных эмоций.

Потом еще пришлось выдержать битву с Гриеном. Старый управляющий с пеной у рта настаивал на парадном платье с гербами. А к нему княжескую корону и полные регалии. Ей не хотелось старика расстраивать, но в конце концов Изабелла не выдержала.

- Гриен, мы ведь пока еще независимое княжество, не так ли?

- Разумеется, миледи. И мы добьемся сохранения статуса на переговорах, - выдал Гриен, воинственно выпятив вперед челюсть.

- Так вот, Гриен, мы и проявим свою независимость. А вы мне очень поможете, если подготовите наши ценные дары.

Довод сработал, управляющий убежал готовить дары. Но ей еще не раз пришлось обсуждать детали, а нервное напряжение делало свое дело.

И наконец час настал.  

Сопровождали Изабеллу Гриен и Блант, а также два гвардейца, каждый нес по сундучку с дарами. И та самая стража, которую коронованный жених выставил охранять гостевое крыло! Она была в шоке. Этот... коронованный жених не соизволил невесте даже эскорт достойный предоставить.