– Но вы видели, как он пил в тот раз?

– Вроде бы да. – Вэнс закрыл глаза, словно вспоминая. – Не могу себе представить, чтобы Уолт не выпил после тоста сына. Он обожал своих детей. Кажется, перед своим тостом Уолт взял другой полный бокал. Но я не уверен, взял ли он его с подноса или кто-то передал ему.

– Вы были друзьями?

Лицо врача снова омрачилось.

– Близкими друзьями.

– В связи с его новым браком были какие-нибудь проблемы?

Вэнс покачал головой:

– Он был счастлив. Откровенно говоря, многие из нас были озадачены, когда Уолт женился на Бэмби. Он прожил с Шелли больше тридцати лет – их развод был достаточно мирным, – и в течение полугода у него был роман с Бэмби. Некоторые думали, что это всего лишь каприз, связанный с возрастом, но дело закончилось браком.

– А его первая жена была здесь сегодня вечером?

– Нет. Их отношения все-таки не настолько идеальные.

– Вы знаете кого-нибудь, кто бы мог желать ему смерти?

– Абсолютно никого! – Вэнс беспомощно развел руками. – Конечно, фраза «У него не было врагов» стала расхожим штампом, лейтенант Даллас, но именно это я могу сказать об Уолте. Люди любили его. Он был прекрасным отцом, щедрым работодателем и доброжелательным человеком.

«И весьма состоятельным, – подумала Ева, отпустив доктора. – Богатым человеком, который бросил первую жену ради более молодой и соблазнительной. А так как люди не приносят с собой на вечеринку цианид без причины, кто-то явился сюда с определенной целью – убить Петтибоуна».

Ева побеседовала со второй женой в ее гостиной, расположенной рядом со спальней. Комнату освещала лишь одна лампа под полосатым абажуром – окна были прикрыты плотными розовыми портьерами. Здесь вообще все было белым и розовым. «Как начинка приторного пирожного», – подумала Ева. Горы подушек, армия безделушек – и удушливый запах роз.

Среди этого дамского великолепия сидела Бэмби Петтибоун, откинувшись на розовую атласную спинку кресла. Ее тщательно завитые волосы были того же конфетно-розового цвета, очень подходящего к ее кукольному личику. Мерцающее розовое платье с низким вырезом оставляло бы одну грудь полностью обнаженной, если бы не полоска ткани, украшенная пышным цветком розы.

Большие голубые глаза Бэмби блестели от слез, струившихся по щекам. Лицо ее говорило о наивной невинности, хотя тело было вполне зрелым и роскошным. На коленях у женщины лежал пушистый белый шар.

– Миссис Петтибоун?

Бэмби издала какой-то булькающий звук и уткнулась лицом в белый шар. Когда шар тявкнул, Ева поняла, что это собачонка диковинной породы.

– Я лейтенант Даллас из Нью-Йоркского полицейского департамента. Это моя помощница, сержант Пибоди. Я очень вам сочувствую по поводу вашей утраты…

– Бони умер. Мой милый Бони…

Бони и Бэмби! Во всем этом Ева ощущала какую-то фальшь. Оглядевшись вокруг, она поняла, что у нее нет иного выбора, как сесть на нечто воздушное и розовое.

– Я знаю, что вам сейчас очень тяжело. Но мне нужно задать вам несколько вопросов.

– Я просто хотела устроить для него вечеринку по случаю дня рождения. Все пришли. Мы прекрасно проводили время. Он даже не успел развернуть подарки…

Она всхлипнула, а пушистый шар у нее на коленях высунул розовый язычок и лизнул ее в лицо.

– Миссис Петтибоун, могу я узнать ваше настоящее имя для протокола?

– Меня зовут Бэмби.

– В самом деле? Ладно, допустим. Вы стояли рядом с вашим мужем, когда он упал?

– Бони говорил обо всех такие приятные слова. Ему понравилась вечеринка. – Бэмби умоляюще посмотрела на Еву. – Он ведь был счастлив, когда… это произошло?

– Надеюсь, что так. Вы не обратили внимания, кто подал ему шампанское?