– Ну, пошли, – насуплено сказал Хосе хозяину, – и я сам погляжу, достойно ли твое заведение милостей Митры.
Не дожидаясь Ральдрика, маркиз дель Сантос решительно двинулся внутрь гостиницы; жена его и сын проследовали за ним, так и не осчастливив Ральдрика ни единым словом.
Еще час хозяин занимался устройством капризных грандов. А когда они наконец изволили принять обед и отослали его, Ральдрик, уставший угождать прихотям заезжих нобилей, дал волю гневу. Он заперся в своем кабинете, прогнал слуг и велел не беспокоить его.
Вопреки этому приказу, спустя всего лишь несколько минут в дверь раздался стук, и в кабинет вошел его секретарь – тощий незаметный человечек с длинным крючковатым носом. Неприязненно покосившись на него, Ральдрик проворчал:
– Вот таковы вы все, зингарцы. Каждый из вас мнит себя королем в чужой стране. И чуть что не по-вашему, сразу хватаетесь за меч.
Секретарь покраснел и смиренно заметил.
– Да я-то что, хозяин, я человек маленький.
Ральдрик вздохнул.
– Я не имел в виду тебя, Гильмо. Но эти маркизы! Ка бы они не распугали всех прочих моих постояльцев… Хотя, с другой стороны, если за каждый день они будут платить по пять золотых… Гм. Это может быть даже очень выгодно…
Гильмо помялся немного у двери и сделал шаг к хозяину.
– Мой господин…
– Ты хочешь что-то сказать мне, Гильмо?
– Да, господин.
– Об этих зингарцах?
– Да, господин.
– Ты знаешь о них что-то, чего не знаю я?
– Нет, господин.
– Так что ж ты мне голову морочишь? Убирайся.
Тощий секретарь опустил голову и сделал шаг к двери. Вдруг он снова повернулся лицом к хозяину и окрепшим голосом заметил:
– До того как в Зингаре началась гражданская война, я служил писцом в королевском архиве Кордавы…
– Ну и что? – раздраженно перебил его Ральдрик. – Что с того? Какой мне от этого прок? Я и сам знаю зингарский не хуже твоего. Убирайся, Гильмо.
Однако секретарь упрямо покачал головой.
– Я служил писцом в королевском архиве Кордавы, – повторил он, – и переписывал генеалогические книги древних родов. Маркиз дель Сантос…
– Ну?!
– …Был убит на поединке за три года до смерти короля Фердруго! – разом выпалил Гильмо.
Ральдрик нахмурился.
– А ты ничего не путаешь?
– Клянусь Митрой, хозяин, я сам переписывал завещание маркиза после того, как королевский уполномоченный огласил его!
– Вот как… – Ральдрик задумчиво почесал затылок. – А может, это сын его? Или брат?
– Нет, господин, у дель Сантоса не было ни сыновей, ни братьев. Он оставил этот мир, не имея семьи. По завещанию все земли маркиза отошли герцогу Гварралидскому, его другу и покровителю.
– Так ты хочешь сказать, Гильмо, что этот благородный дом – вовсе не маркиз дель Сантос?
– Выходит, так, мой господин, – смиренно ответствовал бывший королевский писец.
– А кто же он, по-твоему? – растерянно вопросил Ральдрик.
– Не могу знать, господин. Я очень сомневаюсь, что его род столь древний, как он утверждает. По-зингарски он говорит отменно, но вот его акцент…
– А что акцент? Может, он и не зингарец вовсе?
В ответ Гильмо только виновато развел костлявыми руками.
– Один лишь Митра ведает, кто есть кто, мой господин.
Ральдрик покачал головой: новый поворот дела ему решительно не нравился. Гостиница «Быки Офира» пользовалась в Ианте хорошей репутацией, и ее хозяину вовсе не хотелось принимать у себя подозрительных личностей. Тут Ральдрик вспомнил о пяти золотых, и мысли его закрутились совсем в другую сторону. Митра добр; вряд ли он послал преступников своему преданному почитателю. В конце концов, какое ему, Ральдрику, дело до того, кто на самом деле эти люди? Может, у них есть веская причина, чтобы скрывать себя?