– Ах ты, маленькая стерва!
– Ну, не упрямься, ты ведь этого хочешь, – проворковала она.
– Для этого у меня под рукой всегда есть Шарлотта.
– Фу! – поморщившись, воскликнула Джесинда и тихо выругалась по-французски.
Видя, что ей не удастся осуществить задуманное, она вернулась на свое место и, скрестив на груди руки, сердито уставилась на Блейда. Он усмехнулся, зажав сигару в зубах. В экипаже снова установилась напряженная тишина. Они уже находились неподалеку от элегантного городского особняка Люсьена, расположенного на Аппер-Брук-стрит.
– Ну хорошо, – вдруг снова заговорила Джесинда. – Ты узнал мое настоящее имя, и я думаю, будет справедливо, если ты тоже сообщишь мне, как тебя зовут на самом деле.
Блейд взглянул на спутницу.
– Ты сказал, что твое имя Билли Блейд, – продолжала Джесинда. – Значит, ты – Уильям?
Тишина.
– Но Уильям – это Уилли, – задумчиво промолвила леди Найт.
– Да замолчишь ты наконец?! – не выдержал Блейд.
– Конечно, Уильям, – насмешливо сказала Джесинда. Выросшая в окружении старших братьев, она умела выводить мужчин из себя.
Блейд тихо выругался и, взглянув в окно, увидел, что экипаж свернул на Аппер-Брук-стрит. Через несколько минут он передаст ее родным и больше никогда не увидит. Бросив на Джесинду взгляд, он увидел, что она внимательно смотрит на него. Некоторое время они не сводили друг с друга глаз.
– Блейд, умоляю тебя, – прошептала девушка.
– Нет, – решительно сказал он, чувствуя, как сжимается сердце.
В огромных карих глазах Джесинды застыло отчаяние. Блейд распахнул дверцу кареты и спрыгнул на землю.
– Следи за ней, Джимми, – приказал он кучеру и захлопнул дверцу. – Не дай ей убежать.
Блейд направился к дому.
Городской дом Люсьена Найта был чем-то похож на своего владельца. Сдержанный и одновременно изысканный. Он имел плоский фасад, украшенный на верхнем этаже лишь маленькими балкончиками с витыми железными решетками. По обеим сторонам от массивной резной двери горели медные фонари. В освещенном окне верхнего этажа Блейд заметил силуэт молодой жены Люсьена, расчесывавшей свои длинные волосы. Подойдя к входной двери, он громко постучал. Он чувствовал на себе взгляд Джесинды, наблюдавшей за ним из окна экипажа. Наконец дверь открылась, и Блейд увидел пожилого дворецкого.
– Передайте лорду Люсьену, что его желает видеть Билли Блейд, – промолвил гость.
Старый слуга бросил на мужчину настороженный взгляд и закрыл дверь. Блейду пришлось долго ждать. Стоя на крыльце, он нервно курил сигару. Через несколько минут дверь снова распахнулась, и на пороге появился высокий черноволосый человек. Это был хозяин дома.
– Блейд?! – удивленно воскликнул Люсьен Найт, выходя на крыльцо и прикрывая за собой дверь.
Судя по тому, как был одет Люсьен, он только что вернулся с бала, с которого сбежала его сестра. Блейд подумал о том, что, возможно, в семье еще никто не заметил отсутствия Джесинды. Неужели она была права и ее записку еще не обнаружили?
– В чем дело? – Серебристые глаза Люсьена поблескивали в лунном свете.
– Я приехал, чтобы вернуть вам то, что недавно пропало из вашего дома.
В глазах лорда зажегся огонек живого интереса. Блейд кивком головы показал на экипаж и вкратце рассказал Люсьену о том, что случилось. Конечно, кое о чем пришлось умолчать – он не был самоубийцей.
– Она ранена? – обеспокоенно спросил Люсьен.
– Нет, пострадала только ее гордость, – промолвил Блейд, но лорд уже не слушал его.
Сбежав по ступенькам крыльца, он устремился к экипажу.
– Джес! – крикнул Люсьен, рывком распахивая дверцу. – Дорогая, как ты себя чувствуешь?
– Все в порядке, – ответила Джесинда. В ее голосе слышалась досада.