– По праву твоего мужа, Очаровашка.

Глава 7

Эла

– ЧТО?!

– Черт!

Мы вскричали одновременно: я – от шока, постигшего меня после его слов, он – оттого, что наша машина внезапно просто встала, издав жалобное рычание.

– Что значит: ты мой муж?! – не обращая внимания на проклятия, вылетевшие из его рта, вопрошала я. – Что-то я не помню нашей свадьбы!

– Успокойся, Очаровашка! Мне нужно разобраться, что с машиной! Проклятый прокат! Чтоб я еще хоть раз согласился взять машину в аренду! – рычал он, пытаясь завести заглохший двигатель.

– Плевать мне на твою машину! Что ты имел в виду, когда говорил, что ты мой муж? – чувствуя, как подкатывает истерика, требовала я ответа, всё еще надеясь на то, что это его очередная шутка.

– А то и значит! Мы женаты, жаль, не могу показать тебе паспорт, но можешь поверить мне на слово – штамп там стоит. Также у меня имеется свидетельство о браке, – всё больше сводя меня с ума своими словами, продолжал он. – Че-е-е-ерт! Мы ведь опаздываем!

– Как ты мог на мне жениться без меня?! – игнорируя его слова, продолжала допытываться я.

Чувствуя, как начинаю задыхаться, попыталась открыть дверь, судорожно нащупывая ручку.

– Успокойся! Ты сейчас вывалишься!

– Пусть вывалюсь! Всё что угодно, лишь бы быть подальше от тебя! Чертов бандит! – по-детски добавила я, всхлипывая и больше не сдерживая слез.

– Очаровашка, ты просто нечто! – загоготал этот негодяй, явно забавляясь над моей истерикой. – Впервые вижу девушку, которая так расстроена браком. Я, между прочим, завидный жених, и любая была бы счастлива отхватить такой лакомый кусочек. И я, кстати, больше не бандит, – цокнул он языком.

Я же от его нахальства даже плакать перестала! Вот ведь гад бессовестный! Он еще и шутит, приведя меня в такое смятение!

– Вот и брал бы в жены их! Я на тебя в полицию заявлю! – совсем уже глупо пригрозила я, словно полиция могла ему что-то сделать!

Он со своим другом, который встал во главе города вместо моего отца, купят кого хочешь, не говоря уже о стражах закона.

– Эх, Очаровашка, иногда я забываю, какой ты, по сути, ребенок. Ладно, давай обсудим наше совместное будущее позже. Судя по всему, у нас с тобой проблемы посерьезнее, – напряженно отозвался Арман.

Я застыла, настороженная тем, что его голос звучал обеспокоенно. Если уж бугай волновался, то явно случилось что-то серьезное.

– Что такое? – нервно ерзая на сиденье, спросила я.

– Кажется, мы застряли в лесу без связи и надежды на помощь.

– Как это «застряли»?! – испугалась я. – И что мы делаем в лесу?

– Едем к важному человеку. – Дверца хлопнула, отрезая меня от него и дальнейших расспросов.

Армана не было какое-то время, и, хоть я собиралась выйти вслед за ним, его слова о том, что я могу вывалиться, остановили меня. Даже когда садилась, мне понадобилась помощь, которую я с трудом смогла вынести. Прикосновения, даже такие невинные, меня нервировали.

– Ну всё, приехали! – Дверь с моей стороны наконец открылась. – Аккумулятор разрядился. С другой поломкой я бы справился, но тут – увы! – раздосадованно прорычал Арман.

– И что нам делать? – Я снова почувствовала закравшуюся панику. – Может, кто-нибудь остановится и даст нам подзарядиться? – спросила с надеждой, прислушиваясь к окружающему шуму. Но, к сожалению, никаких звуков приближающегося транспорта не услышала.

– Вряд ли мы тут кого-нибудь дождемся. За всё время, что мы ехали, тут едва ли проехала хоть одна машина. Друг дал мне этот маршрут, так как он самый короткий до места нашего назначения.

– А ты не можешь позвонить ему и попросить приехать за нами?

– Я бы и рад, да только мобильная связь тут не ловит.