Все до единого мастера Тэраса – да и не только Тэраса – спали и видели, как бы открыть секрет изготовления пласта, удивительного материала, одновременно твердого и легкого. А пока куски пласта разрезали на равные части, достаточно маленькие, чтобы их удобно было носить в кошеле.
По-настоящему крупные куски уже давно никому не попадались. Искатели – люди, посвятившие себя исследованию Хранилищ – изредка приносили их в город, но обычно их интересовало совсем другое. Кто-то был одержим древним знанием и собирал книги, в которых мало что понимал. Кто-то хотел найти нечто особенное, чего никто никогда не находил. И Хранилища щедро предоставляли такую возможность, хотя порой за нее приходилось дорого платить.
По Тэрасу постоянно ходили слухи об опасных находках. То любопытный мастер пытался разобрать древний механизм и лишался пальцев, а то и глаз. То лекарь смешивал составы по рецептам из книг и травился ими. А один раз горе-исследователь вылетел на улицу с оконной рамой на шее – чудом остался жив.
И всё же интерес к предметам из Хранилищ не угасал. Искатели приходили в Тэрас так часто, что для них даже отвели отдельный квартал с собственным рынком, тавернами и прочим.
Сильван обожал этот рынок, полный удивительных вещей – впрочем, он с детства любил болтаться по городу. В сто раз лучше, чем сидеть дома, где на тебя почти не обращают внимания. Теперь все переменилось, но старые привычки цепки.
Роберт следовал за Сильваном, точно тень, тот увлекался и забывал о докучливом спутнике.
Он шел, с наслаждением вдыхая прохладный осенний воздух и любуясь городом. Яркие дома, чистые улицы, вымощенные плотно подогнанными камнями. Систему водоснабжения и канализации поддерживали в полном порядке, мусорщики каждый день выбрасывали отходы за городские стены, а иногда – под шумок – и в речку, текущую у западной стены.
Сотни, тысячи запахов одновременно атаковали Сильвана. Едкий дымок от сырых дров в кухонной плите. Грубый, плотный запах давно не стиранного войлочного кафтана. Свежий и сладкий аромат выпечки, мягкий запах навоза, острый – маринованного мяса, что жарят на углях с кольцами лука.
Все это сплеталось, как нити в полотно, в огромный, красочный аромат, Сильван вдыхал его и чувствовал себя легко и свободно. Если бы не меч, который приходилось постоянно придерживать, чтобы не лупил по ногам, он был бы почти счастлив.
После пары часов блужданий Сильван настолько пришел в себя, что даже проголодался. Но на улице, где продавали готовую еду, дорогу ему преградил высокий человек с растрепанными седыми волосами.
– Ратоборец Матье! – Человек отвесил издевательский поклон, и тут Сильван узнал его. Томас Кольбер, вчерашний обвинитель. – Никак, прогуливаетесь, может, и винца выпьете?
– Э-э-э… – Сильван покосился на Роберта, но тот явно не собирался вмешиваться. – Вообще да, не отказался бы.
– Подыщите для этого другое место! – Глаза старика злобно сверкали. – Вашими стараниями заведение закрываю, так-то.
– Мне… – Сильван не знал, что сказать. – Ну… очень жаль.
– Жаль? – переспросил Кольбер, словно плохо расслышал. – Негодяй и пройдоха обчищает честного человека, вы помогаете ему выйти сухим из воды – а теперь вам жаль!
Вокруг начали собираться зеваки, привлеченные громким голосом Кольбера. В висках у Сильвана застучало, на шее, под волосами выступил пот.
– Кому-то пришлось бы его защищать. Он меня нанял, все по-честному…
– По-честному?! – рявкнул Кольбер, и Сильван скорее почувствовал, чем увидел, как Роберт придвинулся ближе. – Чтоб мне жрать глаза Темного Лика, как бы не так! Как ты можешь сражаться честно?! Тебе и минуты не выдержать против настоящего ратоборца! Мой боец почти прикончил тебя, и ты в последний момент смухлевал… Что ты сделал, мерзавец, отвечай!