Уиллоу вздрогнула и постаралась осмотреть рану на его голове.
– Как ты сюда попал?
Он осторожно покачал головой.
– Если бы я знал. Я даже не знаю, где я. На каком пляже я нахожусь?
– На острове Шоу, – объяснила Уиллоу. – У побережья штата Вашингтон.
– Ха, – задумчиво сказал он, обхватил рукой ребра и сел. – У меня такое чувство, что мне отбили ребра бейсбольной битой.
– Тебя избили? – спросила Уиллоу. На ее острове не происходило тяжких преступлений. Последнее заслуживающее внимания островное событие было связано с бунтующим подростком и увеселительной прогулкой на машине помощника шерифа.
– Не знаю.
Уиллоу нахмурилась. Должно быть, он сильно ударился головой.
– Как тебя зовут? Надо ли мне с кем-нибудь связаться, чтобы сообщить о тебе?
Мужчина открыл рот, чтобы ответить, но промолчал, выглядя озадаченным.
– Этого я тоже не знаю, – признался он.
Возможно, у него сотрясение мозга. Что ей делать?
– Ты знаешь, какой сегодня день?
– Понятия не имею.
– Сколько будет дважды два?
– Четыре, – сразу же ответил он и покачал головой. – Я не понимаю. Я знаю алфавит и имя президента. Умею завязать шнурки. Но все, что касается меня самого или того, что со мной случилось, я не помню.
Уиллоу кивнула:
– Тебе надо к врачу.
Мощная вспышка молнии осветила небо над водой, за ней последовал раскат грома. Им следует торопиться, иначе они попадут в надвигающийся шторм. До пляжа нельзя добраться по дороге, поэтому им лучше всего вернуться к ней домой.
– Ты сможешь встать? – спросила она. – Мой дом не очень далеко отсюда. Если мы вернемся туда, я позову кого-нибудь, кто тебя осмотрит. У нас здесь нет больницы, иначе я отвезла бы тебя туда.
– Я не уверен, но можно попробовать.
Уиллоу положила руку мужчины себе на плечо и помогла ему медленно встать. Он тяжело опирался на нее, пока они вместе шли по пляжу. Шэдоу радостно трусил рядом с ними с корягой в зубах.
Они добрались до задней террасы ее дома как раз в тот момент, когда первые капли дождя упали им на голову. Уиллоу открыла дверь и ввела мужчину внутрь, заставив Шэдоу оставить корягу на улице.
Она помогла мужчине пройти в гостиную и усадила в кресло. Это кресло спасало ее долгими ночами, когда из-за болей, вызванных химиотерапией или операцией, она не спала.
Он осторожно опустился в старое скрипучее кресло и удовлетворенно вздохнул:
– По-моему, это самое удобное кресло в мире.
– Откуда тебе знать? – с любопытством спросила Уиллоу. – Ты даже имени своего не помнишь.
– Я знаю, – настаивал он. – Я понимаю, какое кресло удобное, а какое нет.
Уиллоу покачала головой и вытащила из кармана телефон.
– Я позвоню местному врачу и узнаю, сможет ли он прийти.
– Ладно, – сказал он. – Я все равно никуда не тороплюсь.
– Сейчас я проверю еще кое-что.
Единственный доктор, живущий на острове Шоу, – пенсионер, известный всем как Док, – прижал пальцы к грудной клетке Финна. Тот дернулся и непроизвольно застонал как раненый зверь, а на его глазах выступили слезы.
– Если они не сломаны, то, по крайней мере, сильно ушиблены. – Старик посмотрел на Финна и кивнул. – Два, а возможно, и три ребра сломаны. Нужен рентген.
Финн простонал и схватился рукой за раненую грудь.
– Я это понял и без вашего осмотра.
– Его надо забинтовать? – раздался женский голос.
Финн обратил свое внимание на женщину, которая спасла его. Она сказала ему, что ее зовут Уиллоу. Она была очень худой, с короткими светлыми волосами и большими темно-карими глазами. Симпатичная, с густыми ресницами и легкими веснушками на щеках.
– Нет, лучше его не трогать, – объяснил Док. – Мышцы грудины достаточно сильны, чтобы удерживать кости на месте, пока они не заживут. Они не проткнут легкие. Вам предстоит долгий отдых.