. Российский египтолог М. В. Панов пишет о той ее части, которая посвящена космогонии: «Эта глава из другой рукописи, добавленная, скорее всего, случайно, разрывает повествование о борьбе с Апопом, при этом переписчик сбился и некоторые отрывки воспроизвел дважды»{13}. Авторы настоящей книги, не будучи египтологами, не рискуют спорить со специалистом, тем более что его переводы они активно используют. И все же при чтении «Книги о знании творений Ра и низвержении Апопа» не создается впечатления, что рассказ о сотворении мира попал в рукопись случайно. Ведь именно Ра и есть тот бог, которому должны оказать помощь читатели рукописи. В какой-то момент рассказ о магических ритуалах и о следующих за ними победах солнечного бога над его главным врагом сменяется монологом Ра. Бог повествует о том, с чего, собственно, началась вся эта история. Ра говорит, как создал из собственного тела других богов, в свою очередь породивших «свое племя на этой земле»{14}. Он сообщает, что змеи (а значит, и сам Апоп) – тоже его творение. Завершается космогонический отрывок словами:

Я приказал тем, кто появился из моего тела,

сразить этого зловещего врага.

Пал он в огонь, Апоп, нож (торчит) в его голове.

Не […] видит он,

не будет его имени на земле{15}.

Таким образом, все сотворенное солнечным богом вступает во вполне логичную взаимосвязь. А мы завершим разговор об Апопе и обратимся к самому акту творения Вселенной, описанному в папирусе «Бремнер-Ринд».

Я тот, кто сотворился как творец.

Когда я сотворился, вот тогда и сотворилось сотворившееся.

Сотворилось все сотворившееся после того, как я сотворился.

Многочисленны творения, сошедшие с моих уст,

еще когда не было сотворено небо, еще когда не была

сотворена земля,

еще когда не была создана суша на этом месте{16}.

Этим монологом Ра открывает рассказ о том, как он создал первых богов и Вселенную. Слова «творец», «сотворился»[13] и прочие однокоренные им так часто повторяются в тексте не случайно. Имя бога восходящего солнца, Хепри (Хепера)[14], означало «сотворивший». Именно эта ипостась бога Ра и творила мир, одновременно восходя над собственным творением. Отметим, что иногда Хепри переводят как «возникший [сам по себе]»{17}. Некоторые египтологи предпочитают переводить его как «воссуществовавший», а соответствующие ему глаголы как «воссуществовал»{18} и т. п., подчеркивая, что бог не просто творил мир «с нуля», а вызывал к существованию его элементы, которые в неявленном виде уже имелись в Нуне.

Изначально Ра (Хепри) пребывал в водном хаосе – Нуне, которого позднее назовет своим отцом{19}. Но в то время Нун, видимо, еще не осознал себя и был не самым лучшим собеседником. Во всяком случае, Ра заявляет о себе: «…был я один»{20}. Земли, а возможно, и пространства в привычном для нас смысле, тогда еще не было, и Ра горько вспоминает: «Я даже не нашел места, где бы я встал!»{21}

Правда, в «Текстах саркофагов»[15] сохранился монолог, произносимый от имени Нуна. В нем Нун выступает если не как творец мира, то, во всяком случае, как творец самого себя и как личность, активно занятая самосовершенствованием:

«Я – Нун, единственный, (и) нет равного мне. Воссуществовал я там, (где) великое событие разлива моего случилось со мной. Я – тот, (кто) воссуществовал (как) круг, находящийся в яйце[16] своем. Я – (имеющий) начало там, в Нуне. Смотри, половодье вышло из меня. Смотри, я – (это тот, кто) остался. Сделал я воссуществовавшим тело свое через просветление свое. Я – тот, кто сотворил себя. Построил я себя согласно желанию сердца своего»{22}