Она выпила стакан воды.
– Это был сын Чарли Джонса, классного руководителя моей дочери, – продолжила свой рассказ Эмили, тяжело вздохнув. – Тим выглядел очень взволновано. Перебирался с ноги на ногу и нервно вглядывался во что-то позади меня. На вопрос, что он делает в такое позднее время на улице, он не ответил.
– Что произошло дальше? – осведомился Мэтт, сделав пометку в блокноте.
– Я схватила его за руку и повела домой, к родителям, конечно-же! Я решила, что мой муж, Генри, сам как-нибудь доберется до дома, ведь ему это было не в первой. – Она сделала еще пару глотков из другого стакана. – Когда мы подходили к его дому, который находится на третьей улице, Тим вырвался из моих рук и побежал в сторону того места от куда мы пришли. Пробежав пару десятков метров за ним, я поняла, что не в состоянии его догнать и решила все же навестить его родителей и предупредить о том, что их сын по ночам сбегает из дома.
Эмили потянулась к стакану, чтобы сделать еще один глоток.
– После того, как я сообщила Чарли и Ларе Джонс об этом, они обзвонили всех своих друзей и знакомых. Однако никто из них не знал где их сын. Мы вместе искали Тима там, где я видела его в последний раз, а также в парке, что находится неподалеку, но так и не нашли. С наступлением утра Тим так и не объявился. Чарли и Лара позвонили в полицию и заявили о пропаже сына.
– Это все, что мне известно о пропаже Тима Джонса, – закончила свой рассказ Эмили.
– Спасибо за то, что уделили мне время, миссис Браун. Я уверен, что Тим скоро найдется. Полиция приложит все усилия для его поиска. Да и городок у нас маленький, теряться тут негде, – спокойным тоном, утешил ее Мэтт, выключая диктофон и вставая со стола.
– Да, городок у нас маленький, вы правильно подметили… – согласилась Эмили. – Вам что-нибудь известно еще о Тиме?
– Пока нет. Сейчас, как раз собираюсь пойти взять интервью у мистера Чарли, – объяснил Мэтт.
– Если что-нибудь узнаете, расскажите, – попросила она. – До свидания, мистер Диас.
– Конечно. Всего доброго.
Мэтт надел куртку и вышел из дома.
Эмили наполнила бокал вином. И, рассматривая через кухонное окно, как Мэтт отдаляется от ее дома, осушила его до дна.
7
– …утром Лара позвонила в полицию и сообщила о пропаже сына, – закончил свой рассказ Чарли, трясущимися руками держа кружку кофе.
– Спасибо за интервью, мистер Джонс, – отчеканил Мэтт, перекладывая блокнот и диктофон в карман куртки. – А теперь, если вы не возражаете, поговорим «не под запись»?
Открыв дверь плечом, в комнату с подносом, на котором было три чашки кофе и столько же бутербродов, зашла Лара.
– Конечно, Мэтт, мы же с тобой не чужие люди, – согласилась она. – Ты учился у моего мужа и много раз помогал нам даже после того как закончил школу.
Поставив поднос на столик, Лара присела рядом с Чарли. Тот положил ей ободряюще руку на плечо и протянул платок.
– Как вы считаете, мог Тим связаться с дурной компанией? – поинтересовался Мэтт. – Или может быть, скажем… у вас не было никаких проблем во взаимоотношениях в семье?
– Да что ты, Мэтт, – отмахнулась Лара. – Мы с Чарли давали Тиму практически все, что он только просил. – Она вытерла глаза платком.
– У Тима была полная свобода действий. Мы ни в чем его не ограничивали, – продолжил мысль Лары Чарли. – Разрешали посещать те кружки, которые он сам выбирал и не принуждали его в выборе друзей.
Мэтт с задумчивым видом слушал их.
– Он был так горд своей свободой действий, что даже хвастался этим перед друзьями, – уточнил Чарли.
Мэтт потянулся к подносу и взял с него кружку с кофе. После этого он сделал пару глотков и отметил для себя, что неплохо бы и Энн научиться варить такой же.