– Вы были женаты? Наверное, нет, у вас нет кольца, и я как-то не представляю, как можно бросить жену на несколько месяцев ради того, чтобы написать книгу.

– Я не женат и никогда не был.

– А дети у вас есть?

– Во всяком случае, мне о них неизвестно. – Сейчас особенно не хотелось говорить о детях.

Они подъехали к мотелю.

– Помочь вам укладываться?

– Я вернусь через пять минут. – Он спрыгнул и через пять минут вернулся с ноутбуком под мышкой и дорожной сумкой, которую бросил в кузов.

Нина набирала эсэмэску.

– Все нормально?

Она подняла телефон.

– Последние штрихи к работе. Я отделываю дом одной клиентки в Малибу. Ну и работка, доложу я вам.

– С вашим опытом вам нетрудно будет воссоздать «Лунные камни».

– Да, но мне проще начинать с чистого листа, а не ремонтировать дом, который разваливается на глазах.

– Здесь на сцену выхожу я.

Мотор завелся с третьей попытки. Нина задним ходом выбралась на дорогу.

– Интересно, как военный и писатель оказался разнорабочим с молотком и пилой?

– Я всему научился у деда. Он любил работать руками даже после того, как… – Джейс дернул себя за ухо и поморщился. – После того, как состарился.

Не стоит намекать, что дед – миллионер, сделавший себя сам, а отец растратил семейное состояние и занялся политикой. Такое прошлое не сочетается с Джейсом Бакли.

– Не возражаете, если мы по пути заедем в магазин? Мне нужно кое-что купить.

– В нескольких шагах от ресторанчика «У Мэнди» есть магазин. – Она развернулась, и они с грохотом покатили по главной улице городка.

– Пойдете со мной?

– Конечно.

Когда они вошли в ярко освещенный торговый зал, кассирша громко предупредила:

– Через десять минут мы закрываемся!

– Мы быстро! Зубная паста.

Какая-то парочка ругалась у прилавка с продавщицей.

– Похоже, у меня украли водительские права.

– Я так не думаю, мэм.

– Ладно, только не называйте меня «мэм». Мне всего тридцать один.

Нина дернула его за рукав, стараясь поскорее уйти, чтобы сводная сестра их не заметила, но было уже поздно. Лу развернулась.

– Нина, будь добра, помоги мне!

– Мэм, то есть мисс, никто не имеет права покупать для вас антигистаминные препараты, если вы только что пытались купить их сами.

– Вот деревня! – выругалась Лу и стукнула кулаком по прилавку.

– Да ладно тебе, детка. Давай вернемся в бар. – Кип, выглядевший хуже прежнего, обнял ее за талию.

– Да погоди ты. Нина, ты как здесь? Ты вроде в «Лунные камни» направлялась.

– Мне кое-что нужно. Зачем тебе антигистамины?

– Из носа течет.

– Антигистамины при заложенности помогают.

Лу сняла с крючка тюбик бальзама для губ и сунула в карман.

– У тебя в пансионе свободная комната есть?

– Что?! – Нина сжалась.

– В «Лунных камнях». Можно нам с Кипом у тебя переночевать?

– Я думала… ты говорила, что вы остановились в городе.

– Так и есть, но у нас наличные вышли.

Джейс осторожно пихнул Нину в бок. Конечно, она имеет полное право отказать сводной сестрице. Ведь та ее сегодня чуть не утопила!

– Ничем не могу тебе помочь.

– Ну да, конечно! Захапала то, что по праву мое, а теперь даже лишней комнаты не найдется для меня!

– Мы с Джейсом рассчитывали побыть одни.

Сердце его гулко забилось в груди. В какую игру она играет?

– Со своим помощником?

– Лу, не обижайся, но мне надоело плясать вокруг тебя.

– Что это значит? – Лу опасно повысила голос, Джейс подошел к Нине вплотную.

– Джейс не просто помощник. Он мой жених.

Глава 6

Нина обняла Джейса за талию. Ей хотелось так поступить с тех пор, как он вытащил ее из воды. Теперь появился предлог.

Кип выронил упаковку презервативов, которую вертел в руках. Лу отпихнула ее носком туфли. Нина напряглась, ожидая взрыва. Лу поджала губы, криво улыбнулась.