Вдохнула полной грудью запах… свинарника и отхожего места неподалеку. Поморщилась, после чего под радостные вопли хрюш вылила помои им в корыто.

– Кстати, это не сильно отличается от того, чем кормят людей в цитадели, – по секрету сообщила им.

Отправилась было к колодцу, собираясь помыть ведра, но опомнилась. Вряд ли мне стоило изображать из себя служанку – наоборот, надо поскорее уносить отсюда ноги!

Поставив ведра на землю, я ринулась через внутренний двор к железным воротам. Отдышалась, переходя на шаг, когда ворота были уже близко. Сделала самое честное лицо, после чего сказала стражникам, что я – новая помощница главного повара и спешу в город с поручениями.

Меня послали докупить необходимое к обеду, так что… Можно ли меня поскорее пропустить?

К этому времени солнце жарило уже так, что я успела упариться в плотном коричневом платье с длинными рукавами. Вот и стражники тоже – их порядком разморило, и мой жалкий вид и жалобный голос произвели нужное впечатление.

Они не захотели со мной возиться, поэтому один из них кивнул. Распахнул передо мной скрипучую калитку, сказав на прощание:

– Ну давай уже, иди! Да поскорее.

И я пошла.

Сперва шагала размеренно, стараясь не привлекать к себе внимание. Затем все быстрее и быстрее, пока наконец не побежала вниз по пыльной и пустынной дороге, спеша к лежавшему у моих ног огромному городу.

Сирья – я уже знала его название. И еще то, что город раскинулся на нескольких холмах, в долине между которыми протекала когда-то судоходная река.

Но это было давно, еще до того, как совершил свое злодеяние мирового масштаба некий маг Аль-Бенгази.

Что именно он сделал – этого из бормотания мессира Густафа я так и не поняла. Но даже отсюда, со склона самого высокого холма, на котором была возведена цитадель, мне было видно, что река довольно мелкая и узкая, и вряд ли по ней могли ходить корабли.

Если только плоскодонные баржи.

Зато по мутно-коричневой водной глади в разные стороны скользили лодочки – возможно, местный люд рыбачил или перевозил пассажиров на другой берег, где среди клочков зелени стояли дома местных богатеев.

О том, что там селились именно они, я догадалась довольно быстро. Дома были высокие и солидные, окруженные заборами и с зеленью садов – это означало, что хозяева не только не скупились на полив, но у них имелось на такое время или слуги.

На другом берегу – моем – находились рабочие кварталы. Крохотные домишки, построенные вкривь и вкось, лепились друг к дружке словно соты пьяных пчел, а иногда даже забирались друг другу на головы.

Заметила я и то, что через реку вели два моста, зато в самом центре Сирьи – центр, кстати, раскинулся по обе стороны реки – было множество монументов и величественных зданий.

Сам же город был окружен двумя линиями крепостных стен, за которыми, куда ни глянь, раскинулась каменистая пустошь с едва заметными, уходящими вдаль линиями дорог.

Дальше к югу, это я тоже знала, начиналась пустыня, в которой примерно в полусотне километров отсюда лежал священный, но заброшенный город Хордвик.

Место, где все и началось, как любил приговаривать мессир Густаф.

Внезапно в голову пришли бабушкины слова, и я… обомлела. Бабушка утверждала, что ее медальон будет меня защищать, а в случае опасности перенесет как раз в место, где все и началось!

Получалось, ее вещица сработала, и прямиком из заснеженного Н-ска я очутилась в Хордвике, окруженная пауками и летающими простынями.

Но как такое возможно? Неужели бабушка… имела какое-то отношение к Андалору?!

Этого я не знала. Заодно я понятия не имела, как мне выжить в чужом мире, если меня, уверена, еще и будет искать мстительный дракон.