– Чем же? – скептически спросила я.

– Я сымпровизирую.

Дверь за нами захлопнулась. Пока мы спускались вниз, деревянная лестница тревожно скрипела под нашим весом.

– 129, 130, 131, 132… – бормотал Чарли позади меня.

– Что ты там делаешь?

– Считаю шаги. Тебе не кажется, что до низа еще далеко? – пробормотал он, когда мы уже достигли подножия лестницы.

Мы оказались в каком-то подземелье. Старые медные трубы, словно змеи, извивались вдоль потолка и стен. В одной из труб, по-видимому, была течь, потому что она шипела.

– Зомби-и-и, ты где? – присвистнул Чарли.

Кроме пары пустых ящиков здесь ничего не было. Коридор вывел нас в большую комнату. Одна-единственная лампочка тускло мерцала. Мне казалось, что повсюду валялся сплошной хлам. Старые, поцарапанные столы, сломанные стулья. Из угла торчал манекен. Его лысая голова заросла паутиной.

– И что теперь? – тихо прошипел Чарли мне в ухо. – Здесь ничего нет. Если только Джексон нелегально не разводит пауков и мокриц.

Стены были каменные и выглядели такими старыми, словно эта комната была построена много веков назад. Я пробежалась по ним руками, надеясь найти потайную дверь, но мои пальцы касались только холодного серого камня.

Я вздрогнула, когда один из моих ногтей лопнул. Прямо как в моей иллюзии. Руки стали грязными. Дрожа, я попятилась назад, но споткнулась и упала. Осколки чего-то твердого вонзились мне в лодыжку, и я застонала.

– Ты в порядке? – Чарли сразу же появился рядом со мной, держа в руках сотовый телефон. Яркий голубоватый луч падал на мою ногу, слегка задетую выше щиколотки.

– Немного горит.

Половица была не только гнилая, но и расшатанная. Я решила посмотреть, что скрывается за ней.

– Не смей! Что, если кто-то откусит тебе руку?

Я фыркнула, приподняла бровь и внезапно закричала, когда что-то почувствовала.

– А-а-а, моя рука! У меня нет руки!

Чарли тоже закричал и начал размахивать руками, словно ниндзя. Я понятия не имела, кого или что он пытался таким образом убить. Воздух? Но он выглядел настолько напуганным, что я рассмеялась, прежде чем вытащила руку.

– Это шутка?! – прошипел он и ударил меня. – Ты дурочка.

– А ты трус, – сказала я, смеясь, прежде чем взглянуть на то, что мне удалось достать из ямы.

Мы оба в изумлении склонили головы.

– Деньги?

– Как много, – произнес впечатленный Чарли, прежде чем на его лице появилось встревоженное выражение. – Элис, положи их обратно. Думаю, это принадлежит…

– …мне, – прервал его мрачный голос.

Чарли тихонько пискнул. Мы обернулись и увидели, что Джексон яростно смотрит на нас:

– Я сказал тебе держаться подальше от котельной. Ненавижу, когда кто-то лезет в мой бизнес.

Бизнес. Я снова заглянула под половицу и увидела небольшие пакеты, о содержимом которых можно было догадаться.

– Мы не хотели ничего красть, – поспешила сказать я, но все, что мне нужно было сделать, это увидеть выражение лица Джексона, чтобы понять – он мне не верит.

– Я предупреждал тебя, – равнодушно сказал он.

– Прячься! – закричал Чарли.

Я побежала вперед, а Джексон последовал за мной. Чарли хотел задержать его, но, ударив парня, потерял равновесие. Пол под нами прогнулся, и мы провалились в глубокую темноту.

Глава 11

Думаю, я визжала. Во всяком случае, Чарли точно. Казалось, наше падение длилось вечно.

– Пффф!

Кто-то выругался. Я моргнула и увидела далеко над собой слабое сияние света.

– Где мы? – простонал голос рядом.

Похоже, это был Чарли.

– Под землей, – подсказала ему я и услышала, как он в ужасе застонал.

– Я не так себе это представлял.

– Не хватает зомби?

– И слишком много синяков, – добавил он.

Джексон встал на колени рядом с нами, в руках у него была зажигалка.