– Из-за картошки? – удивился Роберто. – Звучит не очень-то… увлажняюще.
Она кивнула.
– Обычный картофель на семьдесят восемь процентов состоит из воды. Но грибок получил не только влагу, но и пектин, клетчатку, протеин и жиры. В общем, теплицу. Средняя температура в пустыне Западной Австралии в то время доходит до сорока градусов по Цельсию, а внутри цилиндра превышает пятьдесят. Для нас смертельно, но для грибка лучше не придумаешь.
Трини хотела добраться до сути:
– То есть эта штука ожила? – спросила она.
– Не совсем. Повторюсь, я располагаю лишь гипотезой, хотя я думаю, что полисахариды картофеля смешались с пальмитатом натрия в моющем средстве и образовали прекрасную среду для роста. В норме все это крупные, неповоротливые, инертные молекулы, но соедините их вместе, и вы удивитесь, когда поймете, на что они способны. Не вините дядю. Я имею в виду, что он же не специально провел такую реакцию.
Доктор Мартинс воодушевилась – глаза ее блестели от интеллектуальной напряженности, – а Роберто смотрел на нее как завороженный.
– А он ее провел!
– Провел, мать его так!
Господи, она еще и ругается.
Диаз расплылся в улыбке.
– Но мне кажется, что дело не в полисахаридах и пальмитате натрия.
Она наклонилась вперед, как будто намеревалась рассказать соль анекдота и вызвать всеобщий восторг.
– Виновата ржавчина. Гидрат окиси железа.
Fe>2O>3.nH>2O.
Трини выплюнула жвачку в салфетку и достала новую.
– Как, по-вашему, доктор Мартинс, сможете вы для нас подвести предварительный итог?
Геро посмотрела на Романо, похоже, к ней вернулся прежний деловой настрой.
– Разумеется. Итак, мы послали сверхагрессивного экстремофила: он сопротивляется интенсивному теплу и вакууму, однако чувствителен к холоду. Из-за неблагоприятного окружения организм погрузился в спячку, но по-прежнему сохранил высокую чувствительность. И вдобавок подцепил непрошеного пассажира. Вероятно, из-за солнечного излучения. А может, через микротрещины проникла спора. Так или иначе, когда грибок вернулся на Землю, он пробудился и обнаружил себя в теплой, влажной, безопасной, богатой протеином и прекрасно подходящей для роста среде. И здесь нечто заставило его сложную генетическую структуру кардинально измениться.
– И превратиться во что? – спросил Роберто.
Женщина посмотрела на них так, как обычно смотрит учитель на туповатых студентов, которые не понимают очевидного. Она отчетливо произнесла:
– Я полагаю, что мы создали новый вид.
На мгновение наступила тишина. Поскольку теория принадлежала Геро, то и право давать имена оставалось за ней.
– Условно назовем его Cordyceps novus.
Трини заморгала.
– А что вы сказали мистеру Намаджира?
– Что мне нужно еще кое-что проверить, и пусть он мне через несколько часов перезвонит. Но он пропал.
– А что сделали вы?
– Связалась с Министерством обороны.
– А они? – проговорил Роберто.
Геро вытянула руку.
– А они послали вас, ребята.
2
Следующие шесть часов полета прошли в относительной тишине. Пока они летели над западным побережьем Африки, наступила ночь. Трини занималась тем, чем и всегда на пути к очередной миссии, – старалась выспаться, насколько это возможно. Она также никогда не проходила мимо доступной душевой. Жизнь строится на мелочах, хотя иногда приходится ограничивать свои потребности. Геро в конце концов надоело пялиться на ботинки сидящей напротив нее Трини, и когда стемнело, женщина тихонько перебралась через соседку и наклонилась к Роберто.
– Не возражаете? – прошептала она, указывая на пустое сиденье.
Он и не возражал. Нисколько. Диаз подвинулся, давая Геро возможность протиснуться, и доктор Мартинс постаралась расположиться в кресле с максимальным комфортом.