— Что это за цветные штуки? — тихо спросила я Ромео, показывая взглядом на развешенные тряпочки, украшавшие всю длинную стену.
— Мастерицы создают защитные амулеты, — ответил он.
Вместе с нами к городу подъехало несколько повозок, поэтому пришлось ждать, когда нас пропустят через ворота. За день я, не привычная к длительным походам, сильно устала. Ноги гудели так, словно я обошла земной шар по экватору. Я прислонилась к Ромео и рассматривала людей. Большинство одеты в холщовые рубахи и штаны. Лишь парочка поважнее расхаживает в разноцветных камзолах с вышивкой. Судя по всему, купцы — хозяева повозок. Внешность же — самая обычная для людей, ничего примечательного и запоминающегося. Шумят, суетятся, торгуются. Я будто бы с помощью машины времени в прошлое попала.
Когда мы оказались в городе, солнце почти село. Городок смахивал на средневековый европейский, но был гораздо опрятнее и аккуратнее. Вымощенные булыжником мостовые подметены, кое‑где виднелись клумбы с поздними летними цветами. На небольших площадях, через которые мы проходили, шумели фонтаны и носилась чумазая малышня. И еще поразил запах… Вроде бы в таких местах должно пахнуть лошадьми, навозом, кислой капустой, землей… Да чем угодно, но не душистым хлебом и яблоками, аромат которых приносил бродяга‑ветер. Или же мой нос улавливал только те запахи, что были ему нужны? Я сглотнула слюну, ныряя за рыжиком в проулок и сразу же оказываясь у входа в таверну.
Она отличалась от той, где мы ночевали в прошлый раз, хотя цена была прежней, что меня удивило. Видимо, в деревне втридорога за постой брали. Огромный зал с горящим камином и зажженными свечами за каждым столиком был полон, но мы с Ромео нашли небольшое местечко возле открытого огня. Друг оставил вещи под моим присмотром и отправился добывать ужин. Вернулся быстро с полным подносом, и мы, не сговариваясь, накинулись на еду.
— Спать? — спросил он, допивая яблочный сидр.
— Спать, — кивнула я, понимая, что вставать придется рано.
Мы поднялись на второй этаж, отыскали комнату, быстро по очереди вымылись.
— Давай пустое ведро к двери поставим, — предложила я. — На всякий случай. Если кто‑то сунется, мы услышим.
— Давай.
Мы так и сделали, а потом залезли под одеяло.
— Знаешь, а ты странная, Варь.
— Почему? — удивилась я, зевая и наслаждаясь теплом и чистотой.
— Ты сейчас спишь с мужчиной под одеялом.
Я хихикнула.
— Не обижайся, но я тебя как младшего братишку воспринимаю, которого у меня никогда не было.
— Почему младшего? Я старше тебя на год, — возмутился рыжик.
Насчет всего остального он не возражал.
— Впрочем, ты мне тоже как младшая сестренка. Я редко так близко схожусь с людьми.
Послышался печальный вздох, а затем пожелание сладких снов, и я закрыла глаза, уплывая в сон.
***
Тот, кто вставал хоть раз в жизни на рассвете после трудного дня пути, меня поймет. Все тело ноет, отказываясь выползать из‑под теплого и ставшего за ночь родным одеяла. Но деваться‑то некуда. Мы умылись, оделись и вышли на улицу. Город уже не спал. На площадях шла бойкая торговля пирожками и овощами, но мы не останавливаясь пошли к центру — на Цветочную площадь.
Ромео расположился возле фонтана, достал небольшой мешочек, куда желающие могли положить монетку, провел по струнам и запел веселую песенку. На втором куплете я подхватила, ловя заинтересованные взгляды мимо проходивших людей. На третьей и четвертой песнях нам стали давать монеты, а на пятой вокруг собрались слушатели — женщины в белых передниках с полными корзинами, чумазая ребятня и молодые парочки, держащиеся за руки.