Фенелла была так погружена в свои мысли, что не заметила, как отворилась дверь, и чуть не подпрыгнула на месте, когда надменный и властный голос произнес:

– Мне сказали, что здесь я смогу найти мисс Болдуин.

Фенелла подняла голову и, увидев, что в дверях стоит очень важный джентльмен, сразу же заключила, что это не кто иной, как сэр Николас Уорингем. Он был одет чрезвычайно элегантно, а волосы уложены с тщательно продуманной небрежностью, введенной в моду принцем-регентом[2]. Держался он с большим достоинством, почти напыщенно, что позволило Фенелле сразу же его узнать, так как он в точности соответствовал тому описанию, которое дал лорд Корбери.

Фенелла стояла, уставившись на него, пока до нее не дошло, что он ожидает ответа на свой вопрос.

– Вы хотите видеть мисс Болдуин? – переспросила она.

– Разве я не ясно выразился или ты совсем дурочка? – нетерпеливо ответил сэр Николас. – Поторопись, милочка, и найди ее!

По его тону Фенелла поняла, что он принял ее за служанку, и не задумываясь из озорства ответила на местном диалекте с резким преувеличенным акцентом:

– Ой, да мы все тута в деревне ужасть какие глупые.

Она настолько комично произнесла эту фразу, что сэр Николас с удивлением посмотрел на нее в лорнет.

– Похоже, я ошибся, – сказал он совершенно другим тоном. – Прошу прощения, но я принял вас за служанку.

Фенелла поднялась с пола.

– Это неудивительно, – ответила она. – Ведь когда вы вошли, я подшивала портьеры. Пожалуй, мне следует представиться. Я кузина лорда Корбери, меня зовут Фенелла Ламберт.

– Так вы племянница лорда Фаркуара! – воскликнул сэр Николас. – Я знаком с вашим дядюшкой. Это очень достойный джентльмен и близкий друг принца-регента.

Фенелла приблизилась к сэру Николасу и сделала реверанс:

– А вы, должно быть, сэр Николас Уорингем.

– Совершенно верно, мисс Ламберт, – сказал сэр Николас, слегка наклонив голову.

Фенелла лихорадочно соображала. Нельзя допустить, чтобы сэр Николас отправился на поиски Хетти и Периквина. Он может застать их за интимной беседой и, как претендент на ее руку, сочтет это компрометирующим обстоятельством. Более того, если он расскажет об этом сэру Вирджилу, не миновать беды.

Фенелла пришла к выводу, что ей остается только одно: любым способом задержать сэра Николаса до их возвращения.

– Я полагаю, Хетти появится с минуты на минуту, – проговорила она уклончиво. – Должна признаться, что я очень рада нашему знакомству.

– Да? – Сэр Николас удивленно приподнял брови.

Было совершенно очевидно, что внешний вид Фенеллы не произвел на него большого впечатления. Она все утро провела за уборкой комнат, ее волосы растрепались, и непослушные пряди выбились из прически, что совсем не соответствовало облику юной барышни.

– Периквин сказал мне, что у вас необыкновенно интересная родословная.

На секунду ей показалось, что высокомерное выражение на его лице слегка смягчилось.

– Наше генеалогическое древо действительно уникально, – ответил он. – Как вы, должно быть, знаете, я являюсь первым баронетом Великобритании. Мои предки были землевладельцами и шерифами еще до того, как на эти земли пришел Вильгельм Завоеватель.

– Как интересно! – воскликнула Фенелла. – Вы должны этим очень гордиться.

– Почему бы и нет? – ответил сэр Николас. Он обвел глазами комнату. Казалось, от его взгляда не ускользнула ни одна деталь, и у Фенеллы сложилось впечатление, что его губы слегка искривились в презрительной усмешке. Затем, как бы желая найти оправдание тому, что увидел, он поинтересовался: – Корбери ведь тоже очень древнее имя?

Конец ознакомительного фрагмента.