– Ты прав, – Стен понизил голос и посмотрел по сторонам. – Я хочу разгадать этот текст.
Я удивленно на него посмотрел и, не поддерживая его конспиративного тона, спросил:
– Но, зачем?
– Сам не знаю. Но с тех пор, как мы вернулись с тобой из Дирланда, я хочу сделать что-нибудь грандиозное. Представь себе, Майки, в нашем городе находится тайна, которую еще никто не разгадал! И это могу сделать я! Ведь здорово, правда?
Я не был против такого порыва, но мало верил в успешность этого мероприятия.
– Стен, ты давно упражнялся в шумерском языке? Ты ведь раньше неплохо его знал, не так ли?
– Вот опять ты смеешься. А я, между прочим, уже во многом разбираюсь. Даже прочитал несколько книг по истории древней Азии.
– Отлично. И с чего же начнем? Может, слетаем на пару дней в Ирак? Там сейчас очень тепло.
Стен, казалось, немного обиделся.
– Зачем в Ирак? Можно засесть в библиотеке и попытаться разгадать эту тайну здесь.
Я скептически пожал плечами и ничего не сказал. Знал бы сейчас Стен, как близко находились теперь наши с ним мысли. С самого утра злополучная книга не дает мне покоя и Стен вдруг надумал заняться расшифровкой старых каракулей из музея. Это было простым совпадением или судьбой? Ну не может так быть, чтобы мы в одно время и независимо друг от друга стали возиться с какой-то писаниной. Или теперь мы уже мыслим одинаково? Нет. Я тут ни при чем. До сегодняшнего дня я и знать не знал о шумерах. Это тот дед принес мне книгу на продажу. В отличие от Стена, меня преследовали меркантильные соображения. Я не был жадиной, просто мое самолюбие было уязвлено тем, что я упустил, возможно, единственную возможность решить свои финансовые проблемы. Книга стоила явно больше двадцатки. Ну что же… значит, не сложилось. Может, хоть Стен добьется своего…
– Слушай, Стен. Я сейчас расскажу тебе нечто, что может тебе помочь.
– Ты, правда, поддерживаешь меня?
– Ну конечно. Так вот, слушай. Сегодня утром один человек принес мне книгу на иностранном языке. Я ничего не смог прочитать, так как она, как мне кажется, была на шумерском языке.
Стен резко остановился посреди тротуара, и я чуть не споткнулся об его ногу.
– Что?! Ты видел шумерскую книгу?! Это правда? – по его взволнованному голосу я понял, что попал в точку.
– Да, я ее видел. И держал в руках. Такая симпатичная обложка и застежка серебристая…
Стен схватил меня за руку и почти прокричал мне в лицо:
– Быстрее пошли… где она?.. Ты ее никому не показывал?
Я действительно был озадачен поведением друга но, освободившись из его объятий, спокойно ответил:
– В том-то и дело, дружище, что ее уже нет.
Стен замер как вкопанный и медленно протянул:
– Ты шутишь надо мной? Никакой книги не было, ведь так?
Мне жаль было дальше его разочаровывать, но лучше было сказать всю правду.
– Была, Стен, была. Но, быстро нашелся покупатель и я ее продал.
Бедняга поднял на меня непонимающие глаза и серьезно спросил:
– Но почему ты не показал ее мне, Майк? Почему?
Несмотря на комичность всей ситуации теперь-то я, уж точно, убедился в поспешности своего поступка.
– Стен, откуда мне было знать, что ты так расстроишься? Я ведь и не догадывался, что ты увлекаешься этим. Для меня это была обыкновенная старая книга.
Но Стен, казалось, меня не слышал. Он стоял и смотрел себе под ноги, ничего больше не говоря. Внезапно, он очнулся и с горящими глазами выпалил:
– Давай найдем твоего покупателя, и я предложу ему двойную цену. А что, если эта книга очень ценная?!
Я отрицательно покачал головой и сказал:
– Нет, сегодня мы никуда не пойдем. А вот завтра утром можем навестить этого господина, если он, конечно, нас впустит.