–Думаю, да. Кроме выходных, конечно. – Ответил он. – У вас есть какие-то другие дела по вечерам?

–Эм, да. Я работаю, но думаю, это как-нибудь можно отложить на две недели.

–Хорошо, мисс Роув. Если вашу работу не получится перенести на другое время, предупредите меня. Мы с мисс Кларксон и вдвоем справимся в библиотеке.

–Спасибо, профессор Лэнсон. Еще раз, простите, что опоздали на вашу лекцию.

Мистер Лэнсон кивнул и улыбнулся уголками рта.

–А, могу ли я узнать, почему вы, мисс Роув опоздали?

Я захлопала ресницами.

–Э-э… я живу в студенческом общежитие и… и у нас по утрам бывает очередь в душ, поэтому…

–Поэтому вы опоздали. – Понимающе, кивнул профессор Лэнсон.

–Да.

–Наверное, как добрый профессор, я должен посочувствовать вам, что вы живете в общежитие, а как строгий профессор, могу сказать, что нужно раньше вставать.

–Вы правы. Нужно вставать раньше. – Повторила я, как некую мантру.

–Но я не строгий профессор, мисс Роув. В большинстве случаев, нестрогий.

Я смущенно улыбнулась.

–До свидания, профессор. – Сказала я и вышла из кабинета.

3 глава.

Вечером в 17.50 я встретилась с Кейси около студенческой библиотеки, и мы вошли в здание. В библиотеке еще были люди, которые сидели за деревянными высокими столами среди учебников и тетрадей.

Мы подошли к стойке выдачи книг и миссис Мерс – пожилая седоволосая женщина, увидев нас, встала с места, поправляя длинное ожерелье из камней на шее.

–Добрый вечер, чем могу помочь? – Начала она, но не успели мы произнести и звука, как услышали мистера Лэнсона, который выходил из комнаты для персонала.

–Миссис Мерс, это мои помощницы, которые, так любезно, согласились мне помочь в исторической части. – Обратился профессор к библиотекарю и одарил ее теплой улыбкой.

–Это очень хорошее дело. А ключ вам нужен, профессор Лэнсон?

–Нет, у меня свой. – Ответил мистер Лэнсон и, не сказав больше ни слова, пошел в противоположную сторону от большого зала. Мы с Кейси побрели за ним и через минуту очутились в небольшой комнате, в которой пахло краской и деревом. Вместо стен были деревянные вставки, которые представляли собой двери с ручками, большое квадратное витражное окно с изображением русалки на камне и два высоких темных стола с ящиками по бокам.

–Здесь пахнет ужасно! – Запищала Кейси, закрывая нос рукавом розовой кофты.

–Вам не нравится, как пахнут старые книги, мисс Кларксон? – Спросила профессор Лэнсон, удивленно глядя на Кейси.

–Я ненавижу все, что связано со старьем.

–Понятно. Ну, ничего не поделаешь. – Пожал плечами мистер Лэнсон и указал на свободный маленький стол, который стоял в правом углу комнаты. – Сюда нужно переложить все книги со стола, который стоит около окна и этим займетесь, вы, мисс Роув. А, вы, мисс Кларксон, пойдете со мной за остальными книгами, которые находятся в комнате для персонала.

–А, почему я должна таскать книги вместе с вами, профессор Лэнсон? – С негодованием спросила Кейси.

–Здесь, как вы сказали, пахнет старьем, поэтому, я думаю, будет милосерднее с моей стороны, попросить мисс Роув остаться здесь и разложить книги. – Сказал мистер Лэнсон и жестом показала Кейси идти за ним.

Целых пол часа Кейси и мистер Лэнсон носили книги. Сначала они клали их на столы и подоконник, а потом, когда на столах не осталось места, начали составлять книги на пол. Я же все это время, переносила книги с одного стола на другой, а после, когда с этим было покончено, начала перебирать книги, которые относились к 19 веку.

–Кажется, это все. – Сказал профессор, входя в комнату и кладя последнюю стопку книг на пол.

–Можно тогда домой, профессор? – Спросила Кейси, дергая руками. – Руки отвалятся, если я еще хоть одну книгу подниму.