Глава 2

Свет от фонаря, висевшего у их входной двери, не отражался должным образом на его лице. Не помогло и то, что темные тучи закрыли луну, углубив тени на его лбу и под глазами. Тем не менее, то немногое, что Суа могла разглядеть в его чертах, помогло ей понять решимость Гайабы и Батани. “Привет”, – сказала Суа. “Привет”. Мужчина на секунду взглянул на ее антулу и улыбнулся. Удивительно, но По защебетала ему, словно довольная тем, что он заметил ее присутствие. “Могу я вам помочь?” – спросила она, открывая дверь немного шире. Она доверяла инстинктам своего питомца, когда дело касалось незнакомцы. Поскольку По не шипел и не поднимал шума, она предположила, что у мужчины не было намерений причинить ей вред. Или, может быть, антула была так же очарована сильной квадратной челюстью иностранца и ямочкой на подбородке. В любом случае, было слишком поздно менять свое решение. Мужчина вошел в гостиницу в тот момент, когда она отступила в сторону. Он оглядел заведение, пока Суа рассматривала остальную часть его высокого, мускулистого тела. “Вывеска снаружи гласит, что это была гостиница”. Он не потрудился оглянуться на нее через плечо, к большому облегчению Суа. Если бы он это сделал, то наверняка заметил бы она смотрела не только на его широкую спину, но и на кожаный ремень, перекинутый через его плечо. “Эм, да. Да, это гостиница”, – ответила она, с трудом скрывая, насколько она взволнована. Обычно она не была такой косноязычной даже с самыми трудными гостями, но в этом незнакомце было что-то особенное. “Ну, это не просто гостиница. На самом деле, мы здесь тоже подаем еду. Завтрак, например. И ужин. На самом деле, любое блюдо”. К счастью, ее антула выбрала именно этот момент, чтобы вскарабкаться ей на плечи и наброситься на летающее насекомое, которое тоже забралось внутрь. По схватила жука в воздухе одной из своих липких лапок, прежде чем покатиться по полу. Она подпрыгнула и сунула насекомое себе в рот, как только оно приземлилось. Маленькая выходка ее питомца произвела на мужчину такое впечатление, что он ухмыльнулся. “Дерзкий малыш у тебя здесь”. Наконец он повернулся к ней. “И он тоже красивого цвета. В округе не так много голубых антул”. “По действительно особенный антула”. Суа не могла не заметить маленькие морщинки, которые образовались в уголках его сверкающих золотистых глаз. На самом деле, чем больше она смотрела на него, тем больше он ей нравился интригующий. “Хотя я не совсем уверена, кто он или она. Трудно сказать, что это за антулы, пока они не отложат яйца”.

“Мальчик”, – ответил мужчина. “Я могу сказать. Доверься мне”.

Если бы он продолжал так улыбаться ей, она доверилась бы ему во всем. Была странно знакомая аура что-то в нем было такое, чего она не могла вспомнить. Как будто она видела его лицо раньше, хотя была уверена, что они никогда раньше не встречались. Незнакомец моргнул, и Суа поняла, что они уже некоторое время стоят у дверного проема. “Эм, – начала она, – в любом случае, я полагаю, вы здесь, потому что ищете комнату”.

“Да”. Мужчина стянул с бедра часть своего плаща, обнажив матерчатый мешочек, который свисал с его кожаного пояса. Суа могла сказать, просто взглянув на его объем, что он был наполнен почти до краев с Камбсом. “Видите ли, я некоторое время путешествовал. В основном разбивал лагерь на тропинках или спал под звездами. Но на этот раз я подумал, что для разнообразия прилягу в теплой комнате”.

“Что ж, вы пришли по адресу”. Суа взяла себя в руки и жестом пригласила его следовать за ней к стойке. По пробежал вперед и забрался на угол стойки, чтобы подождать их. “Во всех наших комнатах есть печи, чтобы в них было тепло. Мы всегда запасаем достаточно дров, чтобы хватило и на ночь. Я могу подняться первой и приготовить их, пока вы ждете здесь с чаем, если хотите”.