Вилки на стол она не кладет – швыряет, улыбку так и не вымучила, хотя вроде старалась.
Но есть и второй персонаж, ее супруг, синьор Фабио. Он седовлас, улыбчив, забывчив и радостно воспринимает мир. Периодически он выскакивает из зала игровых автоматов с пачками денег, мы в шутку решили, что это подпольное сицилийское игровое заведение.
– Фабиооооо! Посетители! – кричит дама, но Фабио радостно ощупывает подошвы только что купленных соседом новых кроссовок на площади, у входа в кафе. Занят он.
– Бегу-бегу!
В первый наш визит он объяснил, что это преступление – не положить ложку оливкового масла в риболлиту.
– Ну как же так! – искренне огорчался он.
А во второй подошел, открыв свой блокнотик, и вдруг расплылся в улыбке:
– Ой, это же вы опять! – и ткнул в меня пальцем: – Ты! Говоришь по-итальянски! Так слушай! Сегодня надо брать «Пенне аль араббьятта».
– Ну уж нет, – возмутилась я, – сначала тортелли по-луккски, а потом несите свои скалоппини аль фунги – эскалопчики в соусе с белыми грибами!
В последний вечер в Лукке я поинтересовалась, как он делает соус.
– Понравилось! – засиял Фабио. – Слушай!
Черная спина в углу дрогнула, но осталась невозмутима, как скала.
– Сначала я кладу вот это, потом вот это, потом… ой… сейчас…
– Чесссснок, – сквозь зубы процедила черная спина.
– Ну да, чеснок! – радостно завопил Фабио. – А потом петрушку и обязательно… ну этот…
– Шалффффей, – пришла следующая ледяная подсказка.
Так, общими усилиями, одолели рецепт.
Фабио понесся дальше, а Темная Дама набрала номер и принялась тараторить что-то по мобильному.
– О! Киллера вызывает! – прокомментировал муж. – Жалуется: «Мой-то склеротик фамильный рецепт выдал!»
Надо ли говорить, что последним, кого мы встретили по дороге на вокзал, был старый синьор Фабио. Он радостно замахал нам, чуть не свалившись с велосипеда, на работу ехал.
Лукка знала, как с нами попрощаться.
Земля волков и разбойников
Долина Гарфаньяна вытянулась между Апуанскими Альпами и Апеннинами.
Она считается одним из наименее посещаемых туристами мест в Тоскане. Хотя с транспортом все в порядке, и автобусы во все деревни ходят, и железная дорога соединяет Пизу и Лукку с самой верней частью долины, после чего убегает в Луниджиану, одной веткой к Генуе, другой к Парме.
Три вагончика местного поезда Лукка – Аулла были заполнены почти битком.
Туристов, кроме нас, не было. Их и летом немного, а в конце ноября тем более. Хотя говорят, что зимой там самые живописные пейзажи.
Не успели мы отъехать от Лукки, как сразу нырнули в узкую долину между горами, справа Апеннины, а слева все выше и выше поднимаются Апуанские Альпы.
Речка Серкьо из канальчика-милашки за стенами Лукки буквально за пару минут превратилась в широкую и бурную горную реку.
На самом деле долины три. Это нижние, долина Лима и долина Серкьо, и верхняя, собственно Гарфаньяна.
Туман покрывал все полностью, и даже становилось не по себе… Густой влажный туман, внутри наш маленький поезд, по сторонам лишь еле заметные силуэты деревьев, только фильм ужасов снимай!
Но вдруг туман отступал, появлялось синее небо, из-за гор все сильнее пробивались солнечные лучи, а туман, как большой лохматый зверь, прятался в лощинах то справа, то слева, видно было, как он залегает в долинах и ущельях, серый, ватный, но готовый к новому прыжку на железную дорогу.
И он прыгал, и все снова скрывалось в сюрреалистическом тумане.
А потом опять синее небо, облачка, зацепившись за ближайшую горную верхушку, крутились вокруг нее, все внизу было залито солнцем. Гарфаньяна… земля волков и разбойников…
Не зря именно здесь во время средневековых праздников народ надевает костюмы не только рыцарей и прекрасных дам, в эти дни в сценариях праздников появляются такие персонажи, как таинственные средневековые хироманты, странствующие монахи, бриганти – лесные разбойники, а стрега – постоянный участник средневековой (и не только!) жизни долины.