– — А специи сможете запаковать?

– — Да легко, и дистрибьютерами можем – любая фантазия за Ваш счёт!

О конкретике говорить было явно преждевременно, так что всю последовавшую неделю ждали нового рекламного буклета под предложенные Татьяной специи вместе с образцами этикеток. Обещанная цветовая гамма с логотипом предприятия волновала, вызывая разнообразные ассоциации с рисовавшимися картинами последующей презентации, с напитками, разносимыми услужливыми официантами, звучащими тостами, шумной толпа гостей с закулисными разговорами и лёгким флиртом..

Однако с буклетом опять не заладилось: видимо, факс решил объявить забастовку, либо отправился на плановую диспансеризацию. Надежда таяла постепенно, но подруга не унывала и оптимизма не теряла.

– — Не стоит торопиться, понимаешь – он такой, просто у него бывают моменты…

Какие моменты, с чем они связаны – не уточнялось. И вот настал день, когда слово задуманное отлилось в типографский свинец, обозначив перспективу будущего великого начинания. Из аппарата выползла замятая бумага, ещё тёплая от соприкосновения с таинственной внутренней механикой чудодейственного изобретения. В колонтитулах сверху и снизу гордо отливались логотипы будущего предприятия, каждая строка рекламного текста начиналась с буквицы, ощерившейся витиеватыми закорючками – очевидно, таким образом автор хотел придать тексту лёгкий флёр ароматов Востока.

Татьяна взяла рекламу, взглянула на сопроводительное письмо, где отбивалась дата отправки (если кто не помнит – на каждом факсе пропечатывалось To и From). В строке From стояла давнишняя дата. Итак, первое враньё, даст Бог – последнее, мелькнула робкая надежда: возможность диалога всё ещё сохранялась.

Татьяна начала читать.

«Наш продукт создан на основе рецептов древнего восточного эпоса – сказок „Тысячи и одной ночи“, уже не первое столетие будоражащих умы современников». Интересно, есть ли рецепты в «Тысяче и одной ночи», да и можно ли назвать сказки эпосом? Надо посоветоваться с литературоведами, подумала Татьяна и попыталась продолжить чтение. Текст изобиловал невероятными фантазийными поворотами и умозаключениями, богатейшими эпитетами, открывавшими невиданные горизонты в русской словесности и истории Древнего мира – везде, куда вела креативная мысль автора. Связь времён становилась настолько очевидной, что затмевались все иные соображения, когда—либо высказанные историками, а озвученная ранее некими медиевистами мысль о том, что «прошлое обязательно возвращается и воплощается в настоящем», становилась буквально осязаемой, не требуя подтверждения какими—либо иными действиями, например – покупкой рекламируемого продукта. В общем, текст претендовал на вечность.

Татьяна обернулась к подруге.

– — Ты видела, что настрочил твой друг?

– — Нет пока, у меня дел по горло дома, труба течёт, едва пол—дома не затопила.

– — Ну так посмотри, хотя скажу сразу: это – не реклама и не коммерция. Из рубрики «ржунемогу». Он вообще кто по образованию?

– — Да сама точно не знаю: каждый раз по-разному объясняет, даже стихи пишет.

– — Лучше бы сказки. А в бизнесе давно?

– — Да не очень.

– — И что он там делает, только конкретно?

– — Вроде по снабжению что-то, называет логистикой.

Больше вопросов не возникало. Можно конечно поискать и другого «логиста», но возникла новая проблема – на сей раз с планировавшимся источником— поставщиком. Общительный представитель Северного Кавказа, расточавший любезности и улыбки на выставке пищевых продуктов в Сокольниках, вдруг полностью исключил все возможности обратной связи с ним без объяснения причин. Так что переговорный процесс зашёл в тупик, вернее – в два тупика (если такое бывает). Через много лет она случайно узнает (причём там же, на аналогичной выставке), что обаятельный представитель нашей южной окраины, представлявший на деле какой—то влиятельный местный клан, давно уволен.