«Понятно, ему тут тоже не нравится», – подумала я, и приготовилась записывать.

– Черви тут точно водятся, – кашлянув после очередного глотка, начал Борилл. – Это такие огро-о-омные кольцеобразные штуковины без глаз, но с ку-у-учей тонких и острых зубов. На шум реагируют, да ходы свои роют-роют-роют. Их легко от искусственно созданных проходов отличить.

– И все? – наигранно удивился Сфинкс.

– Есть грибы-крикуны. Тронешь – завопят, мама не горюй! – посмеялся Дорг. – А еще ходит слушок, что в горах водятся гончие скал. Это такие большу-у-ущие собаки, на которых горы и растут! Если их стаю потревожить, они начинают бродить по пустотам гор и вскоре разрушают их, перенося в другое место.

– Не думаю, что они могли где-то тут спрятать сокровища, – покачал головой Сфинкс.

– Так это не они, это гоблины или кобольды, – продолжил Борилл, почесав в затылке. – Они используют в скалах ходы червей, живут в них, а по ночам вылезают, тащат с поверхности все, что плохо лежит, не разбираясь, что ценно, а что нет и ныкают.

– Это у них обряд какой-то, – не особо информативно пояснил Дорг, махнув рукой и закупорив бурдюк. – Но в куче всякого дерьма добро может заваляться.

– Лишь бы не гоблины, – еле слышно сказала Гулльвейг, но на ее слова никто не обратил внимания.

– Конкретно здесь мы ищем руду, Дорг, – поправил брата Борилл. Его голос стал серьезным. – Сама шахта служит в городе рудником по добыче особого синего камня, который нужен для поддержания портала в центре. Вы бы знали, какие там ежедневно деньжищи крутятся!

– Этот камень очень ценен. И он светится, – подхватил Дорг. – Мой опыт мне подсказывает, что залежи его есть и в других горах этого острова, Будгарда. Вы ведь видели его карту? – несмотря на то, что кто-то из нас отрицательно покачал головой, Дорг продолжил, будто бы не заметив этого. – По сути, остров – это горы. Ходит слух, что сперва из большой воды появились они и, уже, потом обросли реками.

Вспомнив карту Будгарда, лежащую в моей походной сумке, я согласилась со словами этого дварфа: весь центр острова был гористой труднопроходимой местностью.

– Его много лет назад первыми, между прочим, обнаружили мы, дварфы! – горделиво задрал нос Борилл.

– Именно наши предки дали ему название и нашли здесь синюю руду, за которую прочие расы окрестили Будгард «островом магического камня». – Подхватил Дорг.

Вдруг Борилл насупился и обиженно махнул рукой.

– Это потом понаприбывали всякие и давай земли колонизировать, делить, биться за ресурсы… – он вздохнул. – Нам только Нория и осталась и то, делиться приходится. Еще и слух этот устрашающий невесть кто пустил, мол, сам остров появился на месте смерти какого-то полубожества, чья сила напитала камни гор и тронула некоторых животных. Бред какой-то…

– В общем-с, исследовать горы запрещено, потому что якобы очень опасно, – подытожил Дорг полушепотом. – Говорят, мол, глубоко и высок риск обвалов. Сколько б кто не просил, экспедиций для детального исследования глубин острова так и не снаряжали. Думаю, политика все это. Поэтому все мы здесь с вами немного… тайно.

– Я понял, – цокнул Сфинкс и вернулся на место в пучине понятных лишь ему раздумий.

«Замечательно, каждый снова наживается, как может. Похоже на поведение членов моего Дома: помню, как всем там были интересны горные породы захваченных территорий, – домыслила я, но в голове засело другое. – Ничто не берется из ниоткуда. Слухи не исключение. Если предположить, что хотя бы касаемо образования острова они правдивы, то магия здесь должна иметь куда больше возможностей, чем на любом из континентов. Подходящее место для экспериментов».