– Мистер Ротенберг, возникло явно какое-то недопонимание. – В ситуацию вмешался Джерард. Музыканты в один миг перестали играть, а зал застыл в ожидании. – Скарлетт много читает романов на ночь, вот и привиделось.
– Мудрейший повелитель, прошу вас, поверьте Мистеру Болдерсу! – солдат упал на колени и начал молить Джеймса.
– Я хочу выслушать юную Мисс, – сухо ответил Ротенберг. – Расскажите, что произошло?
– Скарлетт, почему бы тебе не пойти в свои покои? – Далия настойчиво посмотрела на дочь. – А тебе, Ник, пора остудить свой пыл, —слабохарактерная в отношениях с мужем королева, старалась поддержать Джерарда.
– Я никуда не пойду, пока ситуация не разрешиться, – твердо ответила Карли, посмотрев на Джеймса. – Ваш солдат, Господин Ротенберг, проявил ко мне непристойные знаки внимания.
Присутствующие в зале не успевали переваривать информацию. В сторону девушки посыпались выкрики из толпы. Женщины «охали», а мужчины освистывали ее. И самое обидное, что по большей части это были южане.
– Молчать! – рыкнул северный правитель в сторону своих подданных. Они послушно прекратили гул и продолжили внимательно слушать. – От имени всего Севера приношу вам извинения, Мисс Скарлетт.
– Извинений будет здесь мало, – Осборн решила, что идти нужно до конца.
Вновь толпа засвистела и закричала. Ротенберг поднял руку и все опять замолчали. Джерард с умным видом принял позицию наблюдателя. В его голове созрел новый план.
– Повесьте его на рассвете, – Джеймс посмотрел на своих военачальников и кивнул в сторону солдата. – А вам, Мисс, завтра пришлют новые ведьминские книги из моей библиотеки. – Мужчина поспешно удалился со своей свитой, что побудило остальных северян покинуть это праздник.
Была полночь. южане продолжали праздник. Теперь расходиться было не так необходимо: северяне ушли, а темы для разговоров остались. Карли сидела на подоконнике в своей спальне. Ник нервно ходил из одного угла в другой.
– Он так и сказал?
– Я уже пять раз рассказала тебе о разговоре с тем солдатом! Что ты нового хочешь услышать в этот? – она зарылась в волосы руками и опустила голову на поджатые колени. – Почему он не стал рассказывать о тебе в свое оправдание?
– Ротенберг не стал бы это слушать, а ситуация бы лишь усугубилась. Для солдата было верным решением молчать в разговоре с правителем, – мужчина прошел к двери и взглянул на сестру. – Ты поступила правильно. Считаешь ли ты так или нет. Пусть повесят этого придурка. Спокойной ночи.
Дверь закрылась, провожая скрипом Ника. Скарлетт сомневалась в словах старшего Осборна. Она обвинила солдата в том, чего тот не делал. Невиновного в фантазиях, теперь повесят. Справедливо ли это? Сомнения одолевали девушку с каждой минутой. Может ли она все это исправить? Когда с одной стороны твоя семья, а с другой справедливость и жизнь другого человека, неужели можно принять верное решение?
Карли нуждалась в хорошем и мудром совете. Она решила обратиться к своему хранителю. Девушка сняла со стены фамильный меч Осборнов, доставшейся ей от матери, и положила его на пол перед собой. Присев рядом, девушка вынула кинжал и порезала свою ладонь. Кровь медленно стекала на рукоять холодного оружия. Скарлетт прикрыла глаза и начала читать заклинание. Каждая ведьма и ведьмак имели своего хранителя, но далеко не все прибегали к его помощи. Обычно он передавался по наследству с даром.
– Здравствуй, моя девочка, – в голубом тумане появился силуэт льва. Он прошел чуть ближе и присел напротив девушки.
– Клемент! – радостно распахнув глаза, Карли кинулась обнимать хранителя.
– Я тоже рад тебя видеть, – с теплотой в голосе отвечал взаимностью лев.