Генерал вдавил меня в своё твёрдое тело, целуя всё жёстче и требовательнее. Его рука на волосах не позволяла отстраниться, но я уже и не пыталась, поглощенная новыми, тягуче-сладостными ощущениями. Я таяла от его властного напора, подавляющего, и вместе с тем невыносимо чуткого.

Кажется, я издала какой-то звук, возможно, стон, и генерал резко оторвался от меня. Я пылала, хотела, чтобы он продолжил, казалось, никогда и ничего на свете я так сильно не желала, чем снова ощутить его губы.

Я потянулась к нему, но Альваро выпрямился, буравя меня мрачным взглядом.

А потом…

Генерал поднял пальцы к моим губам, провёл по ним шершавыми кончиками.

Прикоснулся к своему лицу и растёр влагу по щеке.

Затем он рванул мокрый ворот моего платья, разрывая ткань и обнажая шею, вытер свои губы тыльной стороной руки и мазнул ею мне по горлу.

Альваро развернул меня спиной к себе и обхватил обеими руками. Я смотрела на хмурых всадников и дрожала от непонятных, незнакомых чувств.

— Вопрос с монахиней решён, — сказал генерал. — Ирбит, Эльдир. Отправляйтесь к ручью со своими пятёрками. Артефакты памяти возьмите. Мне нужен исчерпывающий доклад. Всем. Объяснить драконам: пять часов к озеру не летать. Усилить охрану лагеря. Утроить патрули, особенно в небе у скал. Общий сбор через пять часов. К этому времени подготовить…

Альваро продолжал отдавать приказы, но я уже не улавливала смысл, подрагивая от его близости. Он говорил негромко, но от его низкого рокочущего голоса всадники склоняли головы, и тут же отправлялись выполнять распоряжения.

Вскоре на поле мы остались вдвоём. Пережитое навалилось на меня, я чувствовала слабость, ноги подгибались, и я стояла только благодаря тому, что меня по-прежнему держал Альваро.

Генерал тихо свиснул, и конь Свена подошёл ближе.

— Держись за гриву, — приказал он.

Я послушно вцепилась в чёрные пряди. Альваро вскочил в седло, наклонился ко мне, подхватив под мышки, как пушинку поднял и усадил впереди себя.

Мы поскакали в лагерь. Офицеры, попадающиеся навстречу, опускали глаза и отворачивались. Я была благодарна генералу, что теперь мне не приходится терпеть их взгляды.

Едва я вспомнила, как смотрели всадники, меня передёрнуло. Альваро, похоже, почувствовал, прижал крепче и ускорил коня. Ощущалась очень правильным то, как по-хозяйски Альваро прижимал меня к себе, а я держалась за его руку.

Я убеждала себя успокоиться. Страшное позади. Я не знала, что означают эти влажные следы от поцелуя на щеке и шее, но судя по лицам всадников и решительности генерала, я теперь под его защитой.

Альваро привёз меня к своему шатру, помог спуститься с лошади и завёл внутрь. Взял красную ткань, закрепил снаружи и плотно закрыл двери.

Я быстро осмотрелась. Просторный шатёр из тёмно-серой ткани, с широкими опорами из дерева, поддерживающими свод. Он был поделён на две части плотной тканью от стены до стены и до верха. Землю закрывали ковры, на которых стоял большой круглый стол с многочисленными стульями, ещё больше стульев стояло у стены.

Здесь было много сундуков, шкафов без стенок с высокими полками, уставленными странными предметами, артефактами, книгами и рукописями.

Вторая половина была разделена на четыре части, через которые генерал провёл меня. Склад, уставленный высокими шкафами без стенок. Кабинет со столом и множеством бумаг. Спальня с широкой постелью на густом ковре.

Купальня. Я застыла на пороге четвёртой комнаты, а генерал подошёл к большой деревянной бадье, наполненной водой, и коснулся края.

С кончиков его пальцев в воду посыпались красноватые искры, и вскоре над водой потянулся пар.