Кроме мистера Шелла на корабле у меня был ещё один хороший друг – старый матрос Томас, который вытащил меня из горящего города четыре года назад. Он обучал меня морскому делу: учил ставить паруса и крутить самокрутки, показывал, как заряжать пушку и как разжечь огонь с помощью камней. Старый трюк, которому не смог научить меня Клык, и который я так и не освоила… Том тоже рассказывал разные истории. О захватывающих морских приключениях, о пиратах и островах с сокровищами, а ещё о необычных морских обитателях: русалках, гарлионах, раммондорах. Особенно я любила истории про русалок.

– Том, ну расскажи ещё что-нибудь, пожалуйста! – упрашивала я, когда мы с ним закрепляли снасти.

– О чём же? – устало спрашивал матрос – Ты уже всё слышал.

– А русалки правда существуют? – настаивала я.

– Правда. – коротко отвечал он.

– И ты их видел? Как они выглядят? – не унималась я.

– Эх, Дар… – со вздохом отвечал Том – не дай Бог кому-то из нас узнать, как они выглядят…

– Но не может быть, что никто после встречи с ними не выживает. – рассуждала я. Том вопросительно на меня взглянул и я продолжила. – Ведь если бы никто не выживал, не могло бы взяться и рассказов о русалках. Откуда, например ты знаешь, что они правда существуют, если ты их никогда не видел, а те, кто видел – мертвы?

Я вопросительно посмотрела на Тома. Матрос явно был сбит с толку подобным умозаключением. Не найдя, что ответить он сказал, спустя паузу:

– Не мучай старого матроса, Дар… Следи лучше за снастью.

Я выждала минутку, но лишь за тем, чтобы задать вопрос, который старалась задавать всем своим знакомым.

– А что значит имя Томас?

Матрос удивлённо взглянул на меня.

– А оно должно что-то значить? – переспросил он.

– Анабет говорила, что у любого имени есть значение. – настаивала я.

– Значит у моего нет. – отмахнулся Том.

Спорить с этим человеком было бесполезно, я и не стала, но решила, что обязательно должна узнать значение его имени, когда мы вернёмся.

С постоянно меняющимся составом команды сдружиться с кем-то ещё было проблематично. Однако в этом плавании мне запомнился ещё один матрос – Алан. Запомнился с первой же встречи, тем, что у него не было одной ноги, и он слишком уж походил на злобного пирата из сказок Энн. Но, как оказалось, не такой уж он был и злобный, и, впоследствии, найти с ним общий язык не стало проблемой.

Глава 2

В первый же день выяснилось, что капитан не стал изменять себе и нашел-таки способ сэкономить. Оказалось, что он нанял нам в защитники совсем молодых (и не сильно опытных) ребят, только что окончивших академию. Та ещё весёлая компашка, если не считать их пары хмурых начальников. Но, как оказалось, они, в основном, коротали дни за кружкой эля и партией в карты, в то время как их подчинённые были предоставлены самим себе и разгуливали, где хотели. Надо отметить, что с дисциплиной у них всё было в порядке, так что повседневной жизни матросов они не мешали. Некоторые даже предлагали свою помощь – делать то нечего. Вот тогда я с ними и познакомилась.

Фред, Колин и Седрик дружили ещё с академии. То ещё трио… Они подошли, когда я безуспешно пыталась дотянуться до крепёжного троса. Безуспешно, потому что с ростом, как и в детстве, у меня не всё было в порядке… Они окружили меня с трёх сторон. Все почти на две головы выше, широкоплечие, да ещё и со шпагами за поясом. В первый момент я не на шутку испугалась, и начала уже по старой привычке продумывать пути отхода. Но тут один из них, с лицом усыпанным веснушками, лучезарно улыбнулся мне, а другой, красивый парень с золотистыми кудрями до плеч, протянул руку и достал трос, до которого я не могла дотянуться.