Руками сжимаю её, чтобы никого не потревожить, и ни в коем случае не натолкнуть на разговор с собой. Да, я и правда отстаю. Джаред подаёт мне руку, чтобы я протиснулась благодаря его помощи. Далее часть зала посвободнее от людей, потому что большинство разбрелись по своим компаниям или сели за столики.
– Почему ты не выбрала платье по своей фигуре? Без всякой наигранной пышности.
– Такая юбка не позволяет гостям подойти слишком вплотную.
– Точно. Это же не первая твоя свадьба. – Джаред усмехается, заставляя меня резко повернуть голову в его сторону и посмотреть на выражение его лица.
Ему определенно нравится меня задевать.
Пока я пытаюсь найти что бы ответить ему, как он вновь говорит:
– Это были не все члены моей семьи. Есть ещё родители Николаса и две двоюродные сестры. Познакомлю вас, когда представится случай. Они пока ещё не попали в поле моего зрения.
– Хорошо. А куда мы идём?
Я и правда не понимаю. Том сказал, что Джареда кто-то зовёт для разговора, но не думаю, что этот кто-то покинул для этого гостевой зал, как это делаем сейчас мы.
– Нужно прогуляться, чтобы отдохнуть от этого шума. – Весело говорит Том, подхватывая с ближайшего последнего столика бутылку с шампанским.
– А как же разговор?
– Никто не звал Джареда.
Смотрю на своего мужа, и он пожимает плечами.
– Жёнушка, не говори, что ты хочешь остаться среди гостей.
Одна мысль о том, что мне придётся держать лицо весь оставшийся вечер, уже подводит к моему горлу ком и вызывает головную боль.
– О нет. – Растягиваю я, и Том смеётся.
– Пошли, куколка.
Проговорив это, Том следует впереди нас. Мы с Джаредом идём позади, потому что нам пришлось задержаться у маленького проёма двери, в которое мы пропихивали мою большую пышную юбку.
Глава 13
– Ну и в общем дверь открывается, и я абсолютно голый соскальзываю с подоконника, прям через окно падая в кусты. – Том смеётся, отпивая шампанское с горла бутылки. – Мне очень повезло, что это был первый этаж.
– О нет. – Протягивает мой муж с улыбкой на лице, практически вырывая из рук друга бутылку. Джаред тоже делает глоток и передаёт её мне с таким же весёлым выражением лица.
Наверное, впервые за всё время нашего знакомства я вижу этого мужчину как будто ничем необремененным. С его губ не слетает сейчас насмешливая ухмылка и упрёки. Он расслаблен, и это, если честно, прекрасно. Джаред выглядит более живым.
Том завёл нас в самую дальнюю комнату коридора, которая, похоже, предназначена для персонала. Небольшое помещение в светлых тонах, которое служит сейчас для нас убежищем. Здесь два тёмно-синих дивана, стоящих друг напротив друга, одно жёлтое кресло, которое находится между ними. У одной из стен стоит, видимо, обеденный стол, а неподалёку от него расположены небольшие шкафчики.
Мы с Джаредом находимся по разным краям одного дивана, а Томас сидит в кресле, которое сам подвинул поближе к нам. Мой новоиспеченный муж напротив меня свободно облокачивается спиной на спинку дивана. Он позволил себе вольность снять пиджак и даже расстегнуть пару верхних пуговиц своей рубашки. Несколько прядей его волос выбилось из идеально зачесанной для церемонии причёски, щеки покрылись слабо заметным румянцем. Вопреки погоде на улице, отопление в этом здании что надо. Даже мне в свадебном платье без рукавов с откровенным декольте становится жарко.
– Это были удачные выходные. Жаль, что тебя, Джаред, не было.
Том протягивает руку ко мне, требуя без слов взять в свою очередь бутылку. Передаю её ему, когда Джаред подаёт голос.
– У меня были свои дела. – Он пожимает плечами.
– Их было слишком много. Ты даже решил жениться. – Том поперхнулся шампанским, издав смешок. – Ты бы видела его, Элоиза. То, как он говорил, что ни за что не женится.