Наутро случился их первый серьезный разговор. Потом их было немало, таких же эмоциональных, долгих, непростых. Кейтлин умоляла Тэсс оставить пустые надежды и не тревожить растерзанную душу. Эти ничтожные, злоязычные стервы не заслуживают ее слез, а развратные старцы – тела девушки. Женщина предлагала покинуть этот город, перебраться в сельскую местность, возможно, купить корову и потихоньку сводить концы с концами. Но упрямая девочка не могла этого позволить любимой мачехе.

Кейтлин была аристократкой, она отказалась от прежней жизни, выйдя замуж за человека, стоявшего ниже ее в лестнице сословий. Родители женщины отреклись от единственной дочери после ее брака с Вольдемаром Годвином. Кейтлин подарила чужому ребенку материнскую любовь, которую Тэсс не имела до этого – родная мать девочки умерла при родах. Кейтлин даже не рискнула завести собственных детей, так как боялась, что это скажется на психологическом здоровье падчерицы. И вот теперь эта благородная, сильная женщина готова была гнуть спину с мотыгой в руках на солнцепеке, поедаемая множеством кровососущих насекомых, лишь бы ее приемная дочь не страдала от унижения. А ведь до встречи с ее отцом даже не умела держать иголку в руках. Зато теперь их случайно найденная на чердаке в доме швейная машинка служила основным средством дохода.

Нет, Тэсс не позволит приемной матери потерять силу и здоровье. Кейтлин не создана для деревенской жизни, и девушка сделает все возможное, чтобы женщина имела сытую, безбедную, достойную ее жизнь в городе.

Но годы шли, а ситуация не менялась. Со временем Тэсс стала замечать, что в отношении к ней со стороны сильного пола на светских раутах что-то произошло. О чудо, ее, наконец, перестали игнорировать, но выглядело это так, что, казалось, лучше бы уж продолжали не обращать внимания. Тэсс улыбались, вели с ней короткие церемониальные беседы и даже – о, Боже! – приглашали на танцы. Но то всегда были глубокие старцы, от которых пахло сыростью чулана, а внешний вид не вызывал эстетического наслаждения.

И все бы ничего – Тэсс готова была принять любого и подарить ему свою любовь и заботу, кто даровал бы ей в обмен на руку и сердце возможность видеть Кейтлин счастливой. Но старики, что, наконец, заметили ее в толпе, судя по их виду, не желали делать девушке предложения. Они нахально ощупывали своими узловатыми руками ее тело во время танцев, в их рыбьих взглядах все чаще прогладывала грязная похоть, а многие даже позволяли себе отпускать сальные шуточки в ее сторону, намекая на возраст девушки и упущенные возможности.

Что, кстати, делали не только пожилые мужчины. Теперь уже и молодые люди не стеснялись вскользь упоминать о непростом положении Тэсс. Один из таких нахалов встретился молодой госпоже Годвин прошедшей весной. Некий Скотт Молл, сын нефтяника, пока его родитель трудом и пОтом ковал любимому чаду счастливую молодость, лоботряс и повеса сынок проводил лучшие годы в будуарах и за карточными столами. Он появился в Мальдонадо случайным наездом и задержался на весь весенний сезон. Девушка наконец увидев новое нестоличное лицо, старалась изо всех сил привлечь к себе внимание, полагая, что господин Молл еще не осведомлен о ее бедственном положении и, возможно, у Тэсс появился шанс. Но она ошиблась. Молодой хлыщ, сразу выяснив, что к чему, без обиняков объяснил Тэсс, что восхищен ее красотой и обаянием, пленен и очарован, но не собирается связывать себя узами брака, чтобы затащить ее в постель. Он всего лишь подождет и получит товар за бесценок. Разумеется, он готов раскошелиться на содержание бедной любовницы, но волочиться ради этого в церковь не намерен. К тому же ждать осталось недолго.