– О, – только и сказала я.
Плотник бросил на меня неприветливый взгляд.
– Да это так, баловство, – буркнул он и, подняв сумку с инструментами, забрал у меня книгу.
– Ага, соглашусь. Читать мэтра Виаксиона можно только из баловства или из вредности. По доброй воле ни один нормальный человек его читать не будет.
Плотник заинтересовался.
– А вам откуда знать, мисси?
Я бросила на него взгляд. И смущенно отвернулась. Красив, даже в груди что-то стукнуло. Бухнуло и остановилась, а потом опять застучало!
– Нас в пансионе мучили.
– Так вы образованы?
– Конечно, закончила пансион в Дёрнинге, – не знаю зачем я это сказала, но отчего-то мне стало важным, чтобы он знал – я образованная девушка… Или глупая.
Он красноречиво покачал головой.
– Молодец.
– Ой, – я вдруг почувствовала резкую боль в руке, там, где у меня родинка.
– Руку ударила? – Строго спросил он и, не спрашивая меня, приподнял короткий рукав-фонарик выше локтя. А потом замер, заметив мою родинку.
– Нет-нет, – я отняла свою руку и прикрыла рукавом. – Все нормально. Спасибо, дальше я сама.
– И не подумаю вас бросить. Идемте, доведу до дома. Я вас знаю, вы – дочь антиквара.
– Мастера-артефактора, – поправила я.– Антиквар из отца неважный. Одно баловство… И я вас тоже помню, вы нашу беседку ремонтировали.
Он чуть отставил локоть, приглашая взять его под руку. Я вначале отказалась, но, сделав пару шагов, была вынуждена опереться на него. Шагать было не просто.
Глава 6
Мы неспешно двинулись по улице. Сумерки незаметно окутали небо бледным угасающим закатом, и я заторопилась. Плотник заботливо интересовался ногой – как я ступаю, не колет ли, не давит ли повязка, не кружится ли моя голова. А потом вдруг рассмеялся.
– Мисси, этот случай напугал меня больше, чем вас Я даже не спросил вашего имени, – он секунду помолчал и склонил голову, заглядывая в мои глаза. – Так как вас зовут?
Я тихо хмыкнула.
– Не поверю. Вы не испугались, а сейчас ждете от меня похвалы. Так и быть, хвалю, вы, мистр, храбрец, каких еще поискать.
Молодой мужчина недоуменно сдвинул брови.
– Клянусь, я не жду от вас хвалебных слов. Оно, конечно, приятно, но вы не правы.
– Права, – мне точно вожжа под хвост попала. Я не знаю, что на меня нашло, но язык вовсю возражал, пытаясь уколоть этого лорда-плотника. Ну, он-то не знал, что я знаю о том, чего мне знать не надо.
– Ладно, не буду спорить, – то ли обиделся, то ли притворился плотник. – Но это уже невежливо. Вы так и не сказали, как вас зовут.
– А вас?
– Роби. Роберт, – быстро ответил он.
Я невольно замедлила шаг и развернулась к нему.
– Это шутка?
– Что?
– Как что? Да то, что меня зовут Робин. Роберта. Несмешная шутка. Не хотите говорить свое настоящее имя – не надо.
– Да я честен как на исповеди! – Воскликнул он и вдруг засмеялся. – Действительно, получилось забавно. Роберт и Роберта, хорошая тема для музыкальной мелодрамы.
Я усмехнулась.
– Однако, для плотника вы слишком образованы. Еще и театр посещаете?
– Не-е-е, – смущенно потянул он, и его губы медленно расплылись в улыбке. – Роберта, вы опасный собеседник. Просто я любопытный человек, вот и все.
– Да-да, любопытный, даже мэтром Виаксионом интересуетесь.
– Не я. Парень из нашей артели. Это его книга.
Теперь это называется артелью, подумала я о Тайной Службе короля. Как интере-е-есно! Но, конечно, промолчу.
Мы дошли до угла нашей улицы, и я начала прощаться.
– Благодарю, Роберт за помощь. Дальше я сама.
– Да что вы? Я доведу.
– Нет, спасибо, не нужно, мне уже лучше. А платок я вам как-нибудь отдам, когда вы зайдете в кофейню мистри Фирс.
Он помялся, но настаивать не стал, и ушел.