– Мистер Ли спрашивает: как у вас обстоят дела с семейной жизнью? – говорит их переводчик, и я уже был готов строить кислую физиономию, отвечая, мол: «увы, не хватает времени на женитьбу, ведь я так занят работой», но тут ко мне подбегает Тереза – специалист по связям с общественностью.
– Майкл, нужно поговорить, срочно! – шепчет она на ухо, после чего я извиняюсь перед гостями и выхожу с брюнеткой в холл.
– Что случилось? – заранее ожидаю беды, так как Тереза не стала бы прерывать беседу подобным образом, если ситуация не подходит под критерий важности, сравнимый с ядерным взрывом.
– У меня появилась важная информация. Я знаю, почему его прошлая сделка сорвалась! Оказывается, этот старикашка работает только с женатыми мужчинами, так как считает, что они обладают достаточным количеством мудрости, опыта и ответственности перед другим человеком. А ты в свои тридцать восемь лет не можешь быть холостым бабником, потому что это выставляет тебя эгоистичным и ветреным, а значит, ненадежным.
Закончив фразу, девушка передает мне в руки планшет. На экране высвечивается информация о том, почему пару месяцев назад мистер Ли отверг крупное предложение о строительстве развлекательного центра на территории Китая, причем, казалось бы, без весомых оснований. Как сейчас выяснилось, важную роль сыграло то, что итальянец, желающий расширить бизнес, разведенный мужчина.
Я возвращаю планшет девушке и растираю лицо рукой, пока не произнося ни одного звука.
Так вот зачем этот светский прием, который никак не относится к деловым переговорам. Он прощупывает меня и мою профпригодность, которая определяется понятным только его извращенному китайскому уму способом.
– Делай что хочешь, но найди себе хоть какую-нибудь бабу, причем срочно. И, пожалуйста, не убивай гонца. – Тереза жалобно смотрит на меня, умолкая. А я лишь киваю девушке на дверь, чтобы та немедленно удалилась. Брюнетка сочувствующе поджимает губы, вздыхает и уходит прочь, оставляя меня наедине со своими мыслями.
Изобретать велосипед времени не было, поэтому достаю телефон из кармана и набираю номер Молли, её особый момент настал. Да только вместо радостного голоса ответом мне стали монотонные и жутко раздражающие гудки, за которыми последовало до боли бесящее: «Вы дозвонились до Молли, сейчас я занята чем-то очень важным, поэтому оставьте сообщение после сигнала. Если я не забуду, то перезвоню. Пока».
– Блядь, блядь, блядь! – злобно шиплю сквозь зубы, повторно набираю номер и направляюсь к черному входу, в надежде спокойно покурить, пока моя голова не взорвалась.
Вернуться к партнерам с пустыми руками я не могу. Мне срочно нужен новый план, потому что нельзя терять такую сделку! И если эта тупица не ответит на звонок прямо сейчас, то я возьму первую попавшуюся девушку!
Глава 2 Эмили Остин
В тот же день. Бруклин. NY.
– Вафли и облепиховый чай на шестой столик!
Рей, повар нашей забегаловки, ставит на раздачу тарелку и со всей силы ударяет ладонью по настольному звонку.
– Принято, – отозвалась я, забирая заказ, направляясь в обеденный зал.
В закусочной «У Бобби» я работаю уже три года. Смены по 12 часов, выходной раз в неделю, смехотворное жалование. Но иногда удается неплохо выехать на чаевых. Не самый дурной вариант для одинокой, тридцатилетней женщины, отказавшейся в своё время от колледжа в пользу младшего брата. Как вскоре выяснилось напрасно. Не прошло и пары лет, Дэвид подсел на какую-то дрянь, задолжал уйму денег всем и вся, вылетел из университета, в попытке скрыться от барыг переехал, самым подлым образом оставив меня один на один со своими кредиторами. И если с наркоманами я разобралась достаточно быстро, продав родительский дом в пригороде, то покрыть банковские ссуды суммы мне не хватило. Не сумев отыскать моего братишку, займодатель выдвинул иск. Суд постановил переадресовать долги Дэвида ближайшему родственнику, а так как родителей уже давно нет в живых, последней инстанцией стала я.