Но вот от другого я все же не удержалась:

- Мэд, если ты вознамерилась добраться до изгороди с соседским имением, перевалиться за нее и голосить там, что сломала ногу и не можешь идти, то, боюсь, твой гениальный план провалится. И вместо того, чтобы Дейрону самолично нести тебя на руках к целителю в частности и в ваше общее светлое будущее в общем, тебя, скорее, обвинят в злостном нарушении чужих границ.

Лицо сестры мигом покрылось багровыми пятнам. Неужели я и вправду угадала?

- Что за глупости ты несешь? – она резко вздернула подбородок. Ну да, ни за что же не признает, что я раскусила ее планы. – Я всего лишь вышла прогуляться, пока солнце палит не так сильно. Не все же такие с плебейскими замашками, как ты, чтобы вот так проводить досуг! Лично мне необходимо беречь мою слишком нежную кожу! – и она так спешно пошла дальше, словно опасалась, что я точно что-то ей отвечу, а парировать будет уже нечем.

И с одной стороны, поведение Мэд то забавляло, то раздражало. Но с другой, я ведь прекрасно понимала, почему она такая, и чувство вины терзало меня, несмотря на все доводы разума.

Проводив сестру взглядом, я вернулась к письму. Я до сих пор так ни слова не написала Але о том, что встретила Дейрона. Рассказала про бал, про местные красоты, да даже про погоду! Но ничего о том, что волновало меня на самом деле. Вообще не хотелось эту тему поднимать.

«…А сегодня вечером нам предстоит визит в местный театр. Как раз последнее выступление заезжих столичных артистов. И не то, чтобы мне туда хочется, но придется идти со всей семьей…»

И вовсе не хотелось думать, что наверняка Дейрон с друзьями тоже сие мероприятие посетит.

«…Кстати о театре. Фредерик выяснил, что графиня Авиталь тоже в Арлингтоне и как всегда планирует собрать аристократов для одного из спектаклей. Ты же знаешь Фреда, он уже вовсю воодушевлен и готов играть чуть ли не все мужские роли сразу. И я надеюсь, что ты приедешь достаточно быстро, чтобы тоже успеть поучаствовать в этом развлечении. Мне кажется, получится вполне забавно…»

И снова меня отвлекли. Теперь на садовой дорожке показался Фред. И что сегодня всем не спится спозаранку?..

- О, доброе утро, Эли! – махнул мне рукой. – Кому пишешь? Алейде?

- Да, про то, как в Арлингтоне весело.

- Ну да, конечно,- хохотнул брат, - инквизиторы, разорение, загул отца, сумасбродство Мэделин… Ничего не забыл? Ах да! Твой бывший возлюбленный, да еще и по соседству. Ты права, в Арлингтоне сплошное веселье! И вообще, бросай давай свое гиблое дело, прокатимся по окрестностям, экипаж нам вот-вот подадут.

- То есть отец тоже уже проснулся, он в страшном похмелье и потому лучше ему не показываться на глаза?

- Вот ты иногда настолько умная, мне аж страшно, что тебя такую никто замуж не возьмет, - с усмешкой покачал он головой. – Поедем, Эли. Вдруг повезет и кого встретим.

Фредерик поступил как истинный джентльмен и заботливый старший брат. То есть попросту оставил меня на набережной.

- Я потом за тобой вернусь, - пообещал он, спешно приглаживая чуть взъерошенные после езды в открытом экипаже волосы. – Так, как я выгляжу?

- Как охотник за богатым приданным.

- То есть я как всегда шикарен, - тут же сделал он вывод с довольной улыбкой.

Оставалось лишь проводить Фреда взглядом. Учитывая, сколько прекрасных девиц здесь прогуливалось, брата мне предстояло увидеть снова еще нескоро. Впрочем, при необходимости я и сама в состоянии вернуться в особняк.

Как ни странно, хоть время еще не дошло до полудня, но здесь уже хватало народа. В основном, конечно, молодые леди с кружевными зонтиками, мужчин было гораздо меньше. То-то Фред будет счастлив, что конкуренции нет. Разбитый здесь парк с дорожками из белого камнями и фонтанами в виде морских фигур простирался до самого обрыва. И там, на краю утеса, почти никого не было.