– Софи? – позвал меня красноволосый мужчина.

– Ничего. Лишь поцелуи, – нехотя призналась я.

– Что ж, ладно. Тайр не объяснял про связь и её поддержание? – спросил он.

– Объяснял. Но… мне не очень понравилось его объяснение, – поёжилась я.

– В любом случае всё, что он сказал, скорее всего, в корне неверно. Ты необычная невеста, – ответил принц. – В тебе слишком много силы. Тайр не сможет в одиночку опустошать твой резерв.

– Ну теперь ведь и вы, ваше высочество, мой жених, а значит… – я хотела сказать, что их теперь двое и они справятся, но вдруг поймала себя на мысли о том, что это Тайр один в семье. А принц… он тоже один? Или у него есть братья? Сколько? Два? Три? Четыре?

Я даже побледнела от этой мысли.

– Ваше высочество, а у вас есть родные братья? – прошептала я.

6. Глава 6

Софи

Ответить он не успел. Хотя я отметила на его лице промелькнувшее удивление. Но интерпретировать его никак не могла. Это могло значить что угодно.

В дверь постучали и мужчине пришлось отстраниться, давая мне мнимую свободу. Только сейчас я поняла, что весь разговор была жуть как напряжена и скована. Но теперь смогла расслабиться и сесть на кровать. В то время как принц не торопился отсаживаться, расположившись рядом.

В спальню заглянул дворецкий.

– Ваше высочество, позвольте подать лиар для вашей невесты? – спросил мужчина.

– Да, – не раздумывая ответил принц. И дворецкий тут же пропустил в комнату служанку, которая поднесла ко мне на подносе чашку с неизвестным напитком.

– Что это? – насторожилась я, принюхиваясь.

– Для восстановления твоих сил. Физических. Я был немного… жаден относительно твоей энергии и переборщил, – объяснил мне аурр. Но я, честно говоря, мало что поняла.

– А поподробнее? – попросила я, всё же беря в руки чашку и делая осторожный глоток.

– Тот поцелуй, из-за которого ты лишилась чувств. Я слишком резко потянул из тебя энергию. А так как ты не привыкла к такому, то и получилось, как получилось, – пояснил мужчина, скользя по мне взглядом и останавливая его на моей короткой юбке, которая сейчас задралась непозволительно высоко.

Сграбастав подушку, я в мгновение положила её себе на колени, прикрываясь.

– Всё верно. С Тайром такого не было, ваше высочество, – подтвердила я, допивая остатки напитка из чашки и возвращая её на поднос. – И кстати, как вас зовут? Или мне так и обращаться к вам как “ваше высочество”? – поинтересовалась я, почему-то заставив служанку споткнуться на ровном месте, и ускориться. Через пару секунд в комнате мы снова остались одни. И я выжидающе уставилась на мужчину.

– Дариян, – ответил аурр. – Для тебя, Софи. Для остальных никак иначе как “ваше высочество”.

– И для Тайра? – удивилась я.

– Даже для него, – спокойно ответил мужчина.

– Хорошо. Тогда, ответь мне на вопрос. Как ты смог установить связь? Ведь Тайр говорил, что, кроме него, никто больше не может воздействовать на меня. Ни один аурр. Так почему стоило тебе коснуться метки, как я… как ты заставил меня сделать тебя своим женихом? – я всё ещё негодовала из-за этого. Мне и одного аурра было много. А теперь их два. Наверное, два. Я, кстати, так и не выяснила ничего о братьях принца.

– Тайран не соврал. Все так и есть. Ни один аурр не может на тебя воздействовать и заставить что-либо сделать. Кроме того, в чьих жилах течёт императорская кровь. Но на твоём месте Софи, я бы не расстраивался по этому поводу. И дело не в статусе, а в том, что один Тайран не справился бы. Я тебе об этом уже говорил.

– Да. Я помню. И я слышала ваш разговор. Так что насчёт связи? Как её поддерживать? Ты так и не рассказал, – допытывалась я, пообещав себе, что следующий вопрос задам про братьев.