Однако я сразу замечаю Ларонгара. Он стоит на другом конце комнаты и что-то шепчет на ухо потрясающе чувственной женщине с роскошными золотистыми кудрями. Королева? Если так, то она совсем не такая, какой я представлял мать Фэрейн. Женщина ловит мой взгляд и лукаво улыбается. Король хмурится и, повернувшись, чтобы проследить за траекторией ее взгляда, замечает меня, стоящего у входа. Его лицо расплывается в улыбке.
– Фор! – кричит он. – Друг мой! Проходите, проходите и познакомьтесь со всеми.
Я расправляю плечи. Пора окунуться в это море людей. Ларонгар заключает меня в еще одно пугающе знакомое объятие, как только я оказываюсь в пределах его досягаемости. Люди, безусловно, гораздо более эмоциональны, чем я ожидал.
– Я надеюсь, тебе удалось хорошенько отдохнуть, дорогой мальчик, – говорит он. – У нас впереди целая ночь, полная удовольствий. О, и раз уж речь зашла об удовольствиях, позволь мне представить леди Аракиан.
Я поворачиваюсь к спутнице короля и принимаю протянутую мне руку. Наклонившись к ней, я бормочу:
– Очень приятно, мадам.
– О, милый король! – Она прикасается к своему сердцу, привлекая внимание к пышной груди и глубокому вырезу платья. – Надеюсь, приятно будет как раз мне!
Взгляда, сопровождающего это заявление, достаточно, чтобы заставить мою кровь вскипеть. Я поспешно отпускаю руку леди, в то время как Ларонгар рычит:
– Не надо этого сейчас, сокровище моего сердца. – Он щиплет ее. Леди Аракиан хихикает и хлопает его по руке, встряхивая своими кудрями. Переводя взгляд с одного из них на другого, я внезапно понимаю, кто эта женщина. Определенно не королева.
Ларонгар резко поворачивается и кричит сквозь толпу:
– Теодр! Почему бы тебе не подойти сюда и не поприветствовать своего спасителя?
Наследный принц развалился за столом, вокруг него собралась группа молодых леди и джентльменов. Он выглядит великолепно в отороченной мехом накидке и наряде из золотого бархата почти того же оттенка, что и его блестящие волосы, весь украшенный драгоценностями. Его вид пленяет взгляд, и, кажется, принц и сам прекрасно об этом осведомлен.
Он бросает на меня скучающий взгляд.
– Ну, привет, король троллей. Уверен, мои сестры скоро спустятся. Не хочешь скоротать время ожидания за игрой с нами? Ставкой будет, ммм, скажем, твой пояс?
Я открываю рот, чтобы холодно отказаться, но Ларонгар прерывает меня:
– Не все хотят терять свои рубашки и ботинки за игровыми столами, как некоторые молодые бездельники. Имен называть не буду. – Он поворачивается ко мне, тяжело качая головой. – Этот мальчишка убивает меня. Ох уж эта дарованная богами красота! Но боги никогда не дарят подарков, не взяв что-нибудь взамен. Они отняли у этого мальчика мозги и сделали его самым симпатичным болваном в королевстве. Чего бы я только не отдал за настоящего сына рядом со мной в эти темные времена! Но сейчас, – добавляет он с многозначительным видом, – возможно, боги все-таки услышали мои молитвы. Скажи мне, Фор, ты любишь танцевать?
– Да, люблю. Хотя, боюсь, я знаю не так много человеческих танцев.
– Это не проблема. Мы найдем тебе симпатичную учительницу в кратчайшие сроки! И, возможно, ты сможешь научить нас каким-нибудь танцам троллей, а?
Я внутренне вздрагиваю от столь небрежно произнесенного оскорбления. Сул, стоящий рядом со мной, наклоняется ближе и шепчет на трольдском:
– Если кто-нибудь еще раз употребит это слово, да помогут мне боги, я начну крушить черепа, отрывать конечности и бить себя в грудь обоими кулаками.
– Успокойся, Сул, – шиплю я в ответ. – Они не понимают, что говорят.
– Ты в этом уверен? – мой брат многозначительно приподнимает бровь.