– Надеюсь, он не расстроится. – Фелиция незнакома с братом девочки, как, впрочем, и с ней самой, но хочется верить – мальчик не рассердится на сестру из-за того, что та не последовала его совету.
– Ему не понравится, что придется отвлекаться от дел и лезть на дерево. Мой брат умеет делать хмурое лицо.
– Тогда не будем его беспокоить. Я сама залезу на дерево.
– Но это невозможно! Вы же в юбке, можете запутаться. Это опасно и…
Фелиция решила, что именно поэтому забраться на дерево должна она, маленькие мальчики и на ровной земле умудряются попасть в неприятные истории.
– Со мной все будет в полном порядке, не стоит волноваться. – Фелиция огляделась с целью убедиться, что место скрыто от глаз прохожих, затем удовлетворенно кивнула, подхватила край юбки и заткнула за пояс. – Я когда-то здорово гоняла кошек по деревьям.
Конечно, это было много лет назад, интересно, насколько значительно все изменилось?
– А обувь? Вам лучше снять ботинки, если не хотите упасть.
– Разумеется, именно это я и собиралась сделать.
Расшнуровав дорожные сапожки, Фелиция сняла их и поставила ближе к стволу.
Последний раз она забиралась на дерево босиком, но в двенадцать лет еще допустимо ходить с украшенными ссадинами ногами, чего нельзя сказать о без пяти минут виконтессе.
В чулках можно поскользнуться на ветке, но она не видела способа этого избежать. Итак, Фелиция принялась карабкаться вверх, цепляясь за кору пальцами, работая ногами, упираясь коленями. Внезапно чулок порвался, и она порадовалась, что никто не стал свидетелем тому, как большой палец ноги дерзко вылез наружу. Все это не важно, ведь она почти добралась до кошки. Всего несколько секунд, и она схватит плутовку, спрячет в юбках и быстро вернется на землю. А там первым делом наденет сапожки.
Боже милостивый, как же замерзли ноги! Но все же не так сильно, как руки, – пальцы почти потеряли чувствительность.
Кошка сидела на ветке всего в футе от Фелиции и лениво помахивала хвостом.
Глава 3
Исайя положил бархатную коробочку с обручальным кольцом в карман и протолкнул до самого дна – так оно надежно спрятано.
Он не помнил, чтобы когда-то покупка чего-либо заставляла его так нервничать. Раньше, встретив предмет в магазине, он легко покупал то, что ему нравилось или могло понравиться тому, кому предназначено, но сложившаяся ситуация не вполне ординарная. Предполагается, что обручальное кольцо супруга будет носить всю жизнь, а он даже не представляет, что ей придется по вкусу.
Ювелир утверждал, что дамы просто обожают кольца с тонкой, будто выполненной иглой, гравировкой и россыпью некрупных бриллиантов. Жаль, что мистер Томпсон знает о Фелиции Мэри Пенниджонс не больше самого Исайи. Возможно, Абигейл могла дать совет, но ее не было рядом.
Мистер Томпсон лишь бросил взгляд на высунувшуюся из корзины Элоизу и чихнул так громко, что задрожали стены. Глаза несчастного сразу покраснели и стали чесаться, поэтому Исайя поспешил отправить сестру на улицу, наказав идти в сторону магазина одежды – следующего места, запланированного для визита.
Свадьба назначена на послезавтра, и время очень дорого. Обидно, если придется потратить его впустую из-за кошки.
Исайя всегда ценил мнение сестры, несмотря на ее возраст. Недавно он пришел к выводу, что женщины, даже очень юные, уже тонко чувствуют веяния моды, совет по поводу кольца был бы ему очень кстати.
Он искренне хотел сделать все как можно лучше для своей невесты, ведь она заслуживает уважения.
Исайя пытался вспомнить, не видел ли ее на одном из балов? Вполне возможно, и теперь жалел, что обращал мало внимания на представленных дам, ведь он мог бы уже знать, кто станет его невестой.